【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

第31話Prince Charming: Miles to go by マイリー・サイラス

Disney HYPERION BOOKS (currently, Hachette Books)  

MILES TO GO  by MILEY CYRUS  with Hilary Liftin 

ディズニー・ハイペリオンブックス 

【現・アシェットブックス】 

MILES TO GO(題意:沢山の思い出と、やりたいこと) 

マイリー・サイラス著 ヒラリー・リフティン共著 

ペーパーバック版 

 

本書の英語は、執筆当時16歳のマイリー・サイラスらしい魅力的な語感を残しつつ、共著者ヒラリー・リフティンによる適切なリライトがあると思われます。日本語訳は、それを反映しました。 

 

Prince Charming 

白馬の王子様 

 

Hannah Montana had only been on the air a few months when I went to a benefit for the Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation. I remember the exact date: June 11, 2006. It was the day I met my first love. Let's call him Prince Charming. I don't want to use his name because this isn't about who he is or what I meant to him. It's about how I felt and what our relationship meant to me. Know what I mean? 

「ハンナ・モンタナ」がオンエアとなって2・3ヶ月ほどしか経っていなかった頃のことです。私はある慈善団体を訪ねました。エリザベス・グレーザー小児エイズ財団、といいます。いつ行ったか、正確に言えます。2006年6月11日。この日、私は出会っちゃったのです、初恋の人に。名前は、とりあえず白馬の王子様、としておきましょうね。本名はナイショ。彼が誰なのか、とか、彼にとって私は何なのか、そういうことを話すわけじゃないので。私の思い、それと、彼との関係が私にとって何なのか、そういうことをお話します。わかります? 

 

So we were at this benefit, and I didn't know anything about the prince except I knew from a friend that he thought I was pretty. He came up to me with a bunch of guy friends and introduced himself. He started to shake my hand and I said, “I don't do handshakes. I do hugs.” When he hugged me, I noticed his scratchy shirt and blurted out, “I hate your shirt.” So that was just about the first thing I said to him: “I hate your shirt.” 

で、私達2人、その日はその財団に一緒に居合わせた、というわけです。王子についての情報は、友達からの話だけ。それは、彼が私のことを良いな、と思ってくれているってこと。彼は男友達と連れ立って、私の方へ近づいてきて、そして自分だけ私に名乗ってきた。握手しようと手を差し伸べてきたから、私は「私、握手はしないの。ハグしましょ。」彼は言うとおりにしてくれたんだけど、彼のシャツがチクチクするので、思わず「ヤダ、あなたのシャツ」て言っちゃった。私が初めて彼にかけた言葉が、「ヤダ、あなたのシャツ」になってしまったのです。 

 

I had an insta-crush, so what did I do? Did I act smooth? Nope! I asked him to karaoke with me and put our names down for “I Want to Be Like You” from The Jungle Book. It would have been a funny, silly song to do together. But when the song came on I couldn't find him, so I had to karaoke all by myself. Let's just say people were laughing at me, not with me. 

秒で彼を好きになった私ですが、その後どうしたか?問題なくやれた?ダメだった!私からカラオケで一緒に歌おうって誘って、ディズニーの「ジャングル・ブック」に出てくる「君のようになりたい(I Want to Be Like You)」を入れたの。2人で歌ったら、ちょっと変な曲だったかったかも知れませんね。ところが、曲がかかったら、彼がどこ行ったかわからなくなっちゃって、結局1人で歌う羽目に。こうなると、みんな私「と」笑う、じゃなくて、私「を」笑う、しかなくなりますよ、そりゃ。 

 

Later that night he and his friends were going out, and he invited me along. My mom said she didn't want me to go out late ― I guess I had a busy day the next day ― so I asked her if I could just go for a little while. She said fine. So Brandi and I ended up going out to dinner with Prince Charming and his friends. I remember it took me forever to get dressed, but when I finally ran downstairs, I was wearing sweats. I didn't want look like I was trying too hard. Believe me, they were just the right sweats.★ 

★I liked him! I wanted to look cute! 

その夜は、カラオケの後で、彼と友達連中が出る時に、彼の方から、この後一緒にどうって誘ってくれました。お母さんは、あまり遅くなって欲しくないというので(翌日は予定が立て込んでいる日だったと記憶してます)、チョットだけにするから、とお願いしたの。お母さんが良いと言ってくれたので、結局こちらはブランディと、王子の方は友達連中と、一緒に食事することになりました。服選びに、とてつもなく時間がかかったのは覚えていて、結局2階の自分の部屋から降りた時には、スウェットの上下だったの。気合い入りすぎだろって見られたくなくてさ。でも結構バッチリなスウェットだったんですよ。★ 

★だって彼のこと好きだったんだもん!可愛く見せたかったの! 

 

After dinner we talked on the phone. He asked me what my beliefs were. I said, “I'm a hard-core Christian.” He said, “That's what we call ourselves in my family.” I thought it was a sign. 

食事を終えて家へ帰ると、彼と電話で話しました。信仰する宗教の話を訊いてきたので、私は「筋金入りのクリスチャンよ」と伝えました。すると彼は「うちも家族全員、自分らのことをそう呼んでる」。これはイイかも、って思った。 

 

 

We were on the phone that night until four in the morning. And, just like that, I was smitten.  

私達は朝の4時まで話し込んでしまいました。で、まぁそんなこんなで、私はますます彼のことが好きになっちゃったのです 

 

It felt like the whole world stopped. Nothing else mattered. 

世界中の時間がストップした様に思えた。自分達の事以外、何も気にならない。 

 

I know it sounds silly, but my family doesn't set rules around love. My mammie met her husband on a Monday and they got married on Friday. They were together for twenty-seven years. My mom doesn't believe there's such a thing as being too young or too naive to be in love. In my family, when you fall in love, that's it. No one called it puppy love or made fun of me. He really was my Prince Charming, and I knew it right way. You should have seen the sappy smile on my face when I hung up the phone that first night. I was mush. I slept holding the phone next to my cheek as if that would keep him close.  

「はぁ?」って思うかも知れないけれど、我が家は恋愛に関しては、何もルールを決めていないの。ばあやは、ある日の月曜日に今のご主人と出会って、その週の金曜日に結婚ゴールインだって。今年で結婚27年目よ。恋愛するのに、ある程度の年令になってからじゃないととか、ある程度世間を知ってからじゃないと、なんて、お母さんは全然思ってないんです。家族が誰か恋愛中なら、そうなのねって、以上。今回も、子供のままごと遊ぶ呼ばわりもしなければ、冷やかしもしない。彼は私の王子様そのもの、私はすぐに、そう気づいた。初めて彼と話をしたこの夜、電話を切ったときの私のデレデレ顔、みんなに見せたかったな。私メロメロだった。その後は携帯握りしめて、頬に近づけて寝ましたよ。彼がずっと側にいてくれるような気がしたから。 

 

From the very beginning, we were best friends. We talked all the time. He lived on the East Coast but would fly to Los Angeles, and I'd see him when I was in New York. Then he moved to L. A., to a house ― get this ― a few blocks from mine, and everything got more intense and more fun. Suddenly we were neighbors. It felt natural and just so easy. He'd ask me to come over at five in the morning to say hi before I went to work, and I'd just walk down the street. In the beginning, when we were thirteen, we'd play basketball in my backyard or play Nintendo at his place. His family always made yummy Italian food for dinner. I love to ride my bike, and he'd walk along next to me as I rode, singing “My Girl.” ★ But instead of “my girl,” he'd say “Miley, talkin' 'bout Miley.” 

★by The Temptations 

私達、しょっぱなからものすごくいい関係でした。四六時中しゃべってましたね。彼の実家はアメリカ東部だったのですが、ロスには飛行機で来てくれて、私がニューヨークに居る時は、彼に会いに行くのです。で、彼がロスに引っ越してきて、その家が、何と、ロスの私の家から交差点2,3つ行った所。何もかもが今までより濃密で、楽しくなりました。突然うちらご近所同士ですよ。自然で気楽な気分ね。私がお仕事ででかける日は、朝の5時に、行く前におはようって言ってほしくて、私は彼の家へと向かいます。付き合い始めたときの私達は13歳。私の家では裏庭でバスケ、彼の家ではゲームをして過ごします。いつも美味しいイタリア料理を、向こうの家は食事に作ってくれるの。私は自転車に乗るのが大好きで、すると彼は私と並んで歩いてついてきてくれます。一緒に「マイ・ガール」を歌いながらね★。ただ、「my girl」のところを「Miley」に置き換えて歌ってくれるの、彼ったら。 

ザ・テンプテーションズのやつね 

 

Wow! I was so in love. Do you know what I'm talking about? The kind of love where the sun could shine or not shine all day long and you wouldn't care. The kind of love that makes you want to jump in the pool in December. The kind of love that makes you want to dance in the rain. (Who am I kidding? ― this is L. A. It never rains.) This was the most magical journey of my life ― it was a total rush.  

てなわけで私、恋しちゃったのですわかります天気が晴れだろうが1日曇っていようが関係ない気分。真冬の12月に、プールに飛び込みたくなる気分。雨降ってる外で、踊りたくなる気分(テキトーなこと言っちゃった、ここロスは雨なんて降らないの)。今までの人生で、一番魔法のような旅が始まった…完全猪突猛進ってやつですよ。