https://www.youtube.com/watch?v=CHu-Euwfj0s
本スクリプトの動画はこちらからどうぞ
Interview recorded on January 4, 1985 through Ben Sidran's Talking Jazz Project
Ben Sidran
It's very interesting because not that many drummers are leaders, and you're conducting from behind the drum kit. You've been referred to as a one-man university for young jazz musicians. What do you look for in a young player?
ベン・シドラン
ドラム奏者でバンドリーダーをしている方というのは、そんなに多くはありません。これはとても興味深い話です。あなたの場合は、ドラムセットの向こう側から、バンドを指揮しているわけです。あなたは若手のジャズ・ミュージシャン達からは、一緒にいると大学の教室に居るようだと言われています。あなたは彼らから、何を見出そうとしているんですか?
Art Blakey
A lot of musicians I hear, I like to have in the band, but they won't fit. Their personalities won't fit.
これまで、自分のバンドに入れてみたいと思うミュージシャンを多く聞いてきましたが、バンドに合わないんです。個性や人間性が合わないんです。
You have to find out about their backgrounds and their dislikes to bring about a cohesion in the band, and it's a music: because if it's a dislike among the different personalities on the bandstand, it certainly comes through the music.
彼らがこれまで経験してきた背景とか、嫌いなものとかを知らないと、バンドの結束が生まれません。それにこれは音楽ですから、舞台上に居るプレーヤー達の、個性の違いの中にあるものが、嫌悪感だったりしたら、それは音楽に必ず出てしまいます。
I teach musicians to look at it like this, even the nude, you know, your birthday suit, if you can see clean through you.
若手のミュージシャン達には、そういうものの見方をしなさいと教えているんです。仮に表面上はなにもないように見えても、中を見通して、クリーンであることを見通せるなら、そうしなさいと教えているんです。
Your music, your actions and your vibes that you bring forth to the eye come out and you cannot hide that.
上っ面で生み出される音楽や、周りに与える影響や、発散する「気」というものは、必ず音に出ますし、それは隠したりごまかしたりは出来ません。
In a matter of a few months and playing together every night, they begin to know each other, begin to trust each other, the band begins to come together.
2,3ヶ月のうちに、毎晩一緒に演奏していれば、バンドのメンバー同士、お互いを知って、信用が生まれて、それで一緒にやっていこうか、という風になってゆくわけです。
And if we look at each other, if I look at our men a certain way, they know just what to do.
それと、お互いをよく見れば、私なんかがメンバー達をいろんな目つきでじっと見れば、メンバーは私が何をしてほしいか、ちゃんと分かってくれます。
Band is playing. Now the next one would be a continuation of this because we always have understudies. There's always trumpet players or saxophone players who ain't know the whole book, you know. They got good sound and they know how it goes.
そうやってバンドとして演奏するようになったら、次に必要なのは、出来上がった状態を維持することです。なぜなら、取って代わろうとする人達は、常に存在するからです。トランペットでもサックスでも、自分がすべきことの全部を分かっているわけではない、という人は、いつでも居るものです。取って代わろうとする人達は、音も良くて、その駆使の仕方も心得ています。
It makes it so much easier for me. Most of the musicians that come out of the band, that's what we train them for to become leaders.
その御蔭で、私もやりやすいのです。自分のバンドを抜けるミュージシャンが多くいますが、そういう事があるからこそ、バンドを引っ張れるようになるよう、訓練をするわけです。
All aren't born, because all of them don't have any quality but a lot of them do.
皆が皆、生まれながらにリーダーだというわけではありません。なぜなら全員が素質がある、というわけではないからです。でも素質のある人は沢山います。
I like to be known as an innovator. That's what I am because there's all to be played on an instruments not been played.
自分は革新的な人間だと思われたい。それが私自身だからです。楽器で演奏できるはずなのに、まだ実行されていないことって、沢山ありますからね。
And see, you got four extremities. You got left hand, right hand, left foot, right foot. This will let your right hand know what your left hand is doing, your left foot know what your right foot is doing.
それに、いいですか、人間には四肢があります。左手、右手、左足、右足。この構造のおかげで、右手は左手のやっていることを、左足は右足がやっていることを、把握できるんです。
Everything supposed to go in a different direction, but still keep the swing, keep the swing.
一つ一つは様々な方向に、進んでいったり作用したりしますが、それでもアンサンブルとしてスウィングを維持しないといけません。
You don't play aloud when you play loud, and when you play soft, don't lose the intensity of the beat. Once you lose the intensity, always lost. Just keep going.
大きな音量で演奏する時は、がなり立ててはいけません。小さな音量で演奏する時は、一つ一つの拍の圧が失われてはいけません。一旦失ってしまうと、もう迷子になってしまいます。とにかく維持することです。
Ben Sidran
Well, you're hearing it now, we're hearing that, the syllabus in the curriculum at the University of Art Blakey. The University of Art Blakey remains on the road.
ベン・シドラン
皆さんお聞きになりましたか、いまお聞きいただいているのは、まさにアート・ブレイキー大学の教育課程における授業内容です。この大学は、実社会でずっと活動し続ける大学です。
https://www.youtube.com/watch?v=1Z-RPwaKxGI
Bu's Delight (Remastered 2003/Rudy Van Gelder Edition) · Art Blakey & The Jazz Messengers