【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

英日対訳:反田恭平(日本・Pf)インタビュー(2022)本当に叶えたかった「40分」/夢は「世界中」へ

https://www.youtube.com/watch?v=gXZ5VbYD8B4 

スクリプトの動画はこちらからどうぞ 

 

公式動画の英語字幕は、文法上校正されていますが、同じ日本語母語者として、敢えて反田さんの発話をそのまま書き取ることで、意図したであろうことを訳してみました。

 

2022/09/18 

Kyohei Sorita, laureate of the 2nd prize at the 18th International Fryderyk Chopin Piano Competition, came back in Warsaw for the Chopin and his Europe International Music Festival.  

第18回ショパン国際コンクールで第2位に輝いた、反田恭平さん。今回は国際音楽祭「ショパンと彼のヨーロッパ」に参加するため、コンクール開催地ワルシャワへ帰ってきました。 

 

In the interview for the Chopin Institute he is talking about his interest in conducting, about his studies at music universities and artistic dreams. 

ポーランド国立フレデリック・ショパン研究所で行われた、このインタビューでは、指揮への思い、これまで学んだ音楽教育機関でのこと、そして音楽活動の将来の夢について、聞きました。 

 

The Fryderyk Chopin Institute 2022 

2022年 ポーランド国立フレデリック・ショパン研究所にて 

 

 

 

Chopin Competition is... I think is the most important competition in the world. You know, after the competition already spend ten months. I could rest only ten days… Only ten days. Everyday some interview, every day some TV show, or concerts, practice... Actually, I'm here in Warsaw like a vacation. 

ショパン・コンクールは、僕の考えでは、世界で一番重要なコンクールだと思っています。というのも、コンクールが終わって、もう10ヶ月経ちますけれど、休みが取れたのは10日間だけですよ、たった10日間。毎日、何かしら、インタビュー、テレビ出演、公開演奏、そのための練習、今回ワルシャワに来たのは、自分的には休暇できた気分ですよ。 

 

 

 

<Your other love, second only to the piano, is conducting. Where (and when) did it start?> 

<あなたがピアノの次に熱を入れている、指揮について、どこで、いつから取り組むようになったのですか?> 

 

 

When I was 12 years old, I wanted to be a football player. I wanted to join to the World Cup. It's my dream. But I had an accident with my arm, and I decided, “Ah, I can’t be a football player. So maybe classical music? I like classical music, so maybe I want to be a pianist…” Like this, really! 

サッカー選手になって、ワールドカップにでたい、と思っていたのが、12歳の頃です。当時の夢はそれでしたね。でも怪我で、腕をやってしまったんです。それで覚悟して「ああ、もうサッカーは無理だな。そしたら、クラシック音楽でもやってみようかな?クラシック音楽好きだし、そうしたら、ピアニストになったら良いのかな。」本当に、こんな感じですよ! 

 

Once day I joined the workshop… I mean, like a masterclass, a small masterclass for children. For the last day, my conductor, my professor said: “Who wants to conduct with my orchestra?” And I, “Maybe I want to try.” I conducted Tchaikovsky’s small piece. 

ある日、講習会に参加したんです。上級者向けの、そんなに大きな規模のじゃなかったですけどね、子供向けなんで。その最終日に指揮者、というか、講習の先生が言ったんです「誰か、うちのオーケストラの指揮をやってみたい人はいますか?」それで僕が「僕やってみたいですけど良いですか?」それで、チャイコフスキーの短い曲の指揮をしたんです。 

 

Definitely changed my world. Bom! And I felt like a new world. And a wind open the door. “Ah! I think, maybe I love classical music.” I love orchestra music than piano. Piano, solo pieces... I decided to be a conductor. 

完全に世界が変わった、て思いましたね、「ボーン!」て。何か、新しい世界にいる気分というか、風がドアを開けたというか。「そうか、多分僕って、クラシック音楽が大好きなんだな。」僕はピアノの曲よりも、オーケストラの曲のほうが好きなんです、ピアノ、というか、独奏曲というか。とにかく、指揮者になろう、と決めたんです。 

 

“How can I be a conductor?” I asked my professor. And he answered me: “You have to learn some instrument. Which instrument can you play?” “I like piano.” “Let’s try to be a pianist”. 
And just begin my life. 

「指揮者になるにはどうしたら良いんですか?」と先生に聞いてみたんです。そうしたら先生が「何か楽器ができるようにならないとね。今何かできる楽器はあるの?」「ピアノが好きです。」「じゃあ、ピアノ奏者を目指そうか」本当にこんな感じで、音楽人生が始まったんです。 

 

Honestly I can say, when I was young, I really wanted to be a conductor.
Actually, after the competition I started to learning like conductor. And I am studying now in Vienna, Austria. One lesson almost spend five or six hours… That’s why I like to play with orchestra.  

小さい頃は、本気で、指揮者になりたかったです。実際、今回のコンクールが終わったあと、指揮の勉強みたいなものを始めました。今はオーストリアのウィーンで勉強しています。1回のレッスンが5時間とか6時間とかです。これもオーケストラと演奏するのが好きだからこそ、です。 

 

Especially finals were incredible. Great time! Some people sometimes says: “Oh, like a dream come true, dream come true”. Maybe it is a one second, 0.5 second, maybe for you or for you… But for me? It was 40 minutes! I mean the Chopin Concerto when I played at the finals with the orchestra. During the performing for me the dream came true. It is a memorable time. 

コンクールは最終審査が、本当に素晴らしかった。最高の時間でした!人によっては時に「やった、夢がかなった、夢がかなった」と言いますよね。それはほんの1秒、0.5秒、君とかも、君とかもそうだよね。僕にとっては、40分!つまり、最終審査でオーケストラとショパンの協奏曲を弾いた、あの40分、あの演奏中に、僕の夢がかなったんです。忘れられない時間ですよ。 

 

 

 

<The Chopin University of Music in Warsaw is extremely proud of your success of The Chopin Competition. Do you feel you are one of its alumni?> 

<今回のショパン国際コンクールでの、あなたの入賞を、フレデリック・ショパン音楽大学として大変誇りに思います。ご自分としても、在籍したことへの誇りを感じていますか?> 

 

 

I’m studying at the Chopin University since 2017. When I moved to Warsaw, just to start, study at the University, of course nobody know that's me… “Hi, nice to meet you.”  “But who are you?”  “I’m Kyohei Sorita. Hi, nice to meet you, I’m Kyohei from Japan”. 

僕は2017年からフレデリック・ショパン音楽大学で勉強しています。ワルシャワに住むようになって、大学で勉強を始めたばかりの頃は、当然、誰も僕のことを知りませんから「はじめまして」「君は、何君?」「僕は反田恭平です。日本から来ました。はじめまして」 

 

But after the Competition: “I know you! I know you!” like this. Just changed the people, changed the world and the atmosphere, also. Rector also came to me and say “Congratulations!”. Just I’m really happy! 

ところが、コンクールが終わったら「君のこと知っているよ!」みたいな。ガラッと、皆変わって、世の中も、周りの雰囲気も変わりました。学長先生も僕のところへ来てくださって「おめでとう!」ておっしゃってくださって、とにかく、本当に嬉しかったです。 

 

I decided to, I mean, continue studying at Chopin University with professor Piotr Paleczny, because… Actually I got the second prize at the Chopin Competition, but only I performed 17 or 18 Chopin’s pieces. Only… And Chopin wrote, composed around two or three hundred. I want to know more detail, his.. like a character. That’s why I decided to continue. I am happy to go to this school, because now I have many, a lot of friends.  

フレデリック・ショパン音楽大学で、ピオトル・パレチニ先生のところで勉強をこのまま続けようと思ったのは、たしかに僕は今回、ショパン国際コンクールで第2位になりましたけれど、今まで弾いたショパンの曲って、17とか18曲とか、たったそれだけなんですよね。ショパンは200とか300曲とか書いていますから、もっと詳しく、曲の本当の姿とか知りたいじゃないですか。なので、ここで勉強を続けようと決めたんです。この学校に通うのは、楽しいですよ。友達が沢山いますからね。 

 

 

 

<A large share of your recital, next to Chopin, was Brahms. Why?> 

<ご自分の演奏曲目としては、ショパンの次に、ブラームスを多く採り上げています。その理由を聞かせて下さい> 

 

 

After the Competition I thought which composer should need to focus, practice. I moved to Vienna, also, so maybe some German composer. And “Let’s try just Brahms!” 

コンクールが終わって思ったのは、どの作曲家の作品を集中的に演るべきかな、ということです。ウィーンに移ったこともあって、ドイツ人作曲家を誰か採り上げたほうが良いかな、と思って「だったらブラームスをやってみよう!」と思ったんです。 

 

 

I especially No. 2, second piece like by Brahms, opus 118. Especially I like. (humming) So I wanted to play it in this hall. 

ブラームスは「6つの小品」の2番が特に好きです。作品118ですね(ハミング)それに、このホールでも演ってみたいな、と思っていたんです。 

 

I showed my performance of Brahms for the professor Piotr Paleczny . And he said very interesting short story. “Fifty years ago I played Brahms in front of Artur Rubinstein. And Rubinstein said, 'Your Chopin is of course good, but your Brahms is more excellent.' Like this. Especially your Brahms is very elegant”. 

ピオトル・パレチニ先生に、ブラームスの演奏を見ていただいたことがあります。その時先生が、とても興味深いお話をしてくれました「50年前に、私がアルトゥール・ルービンシュタインの前で、弾いたときのことだ。ルービンシュタインがこういってくれたよ「君のショパンが良いのは勿論だが、君のブラームスは、その上を行く凄さが在る」みたいなことを言われたよ。特にブラームスが、とてもエレガントだ、とね。」 

 

And my professor said, “I realised... I think your Chopin is very special, but your Brahms is more special… more elegant”. 

そして先生は、僕に向かってこう言ってくれたんです「君のショパンの演奏は、格別だ。だが君のブラームスの演奏は、更にその上を行く特別なものが在る、うんとエレガントだ。」 

 

Brahms is a very important composer in my life, in the future, also. Of course Chopin, I love! 

今の僕の音楽人生で、ブラームスはとても重要な作曲家です。将来的にもそうだと思います。あ、勿論、ショパンも大好きですよ! 

 

 

 

<What are your dreams for your artistic future?> 

今後の音楽活動の抱負をお聞かせ下さい> 

 

 

I want to play with my own orchestra and friends in the world. Like a travel. We want to play in this hall, as a conductor, maybe, as a soloist, also. And someday in the future I want to play with Berliner Philharmoniker Orchestra, of course Vienner Symphoniker Orchestra. 

自分のオーケストラを率いて、友人達と世界中で演奏したいです。演奏旅行みたいにしてね。このホールでも演ってみたいです、指揮者として、あと多分、独奏者としても。それと、いつか将来、ベルリン・フィルや、勿論、ウィーン・フィルとも演ってみたいです。 

 

And two pianos I also want to try. Maybe with Aimi, and with my friends, of course, maybe Bruce (Xiaoyu Liu), (Alexander) Gadijev, (Martin Garcia) Garcia… 

I want to try to perform in the world as a soloist. I want to play with orchestra. This is my dream. 

それと、2台のピアノのための曲も演ってみたいです。妻の愛実と、それと勿論友人の、ブルース・シャオ・リュウとか、アレクサンダー・ガジェフ、マルティン・ガルシア・ガルシアとかとも。世界中で独奏者として演ってみたいです。オーケストラとも共演してみたい。そんな夢を持っています。 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=3bMF5wS7Mr4 

インタビュー中「叶えたかった夢」、見ているこちらまで幸せになる反田さんの名演です 

18.10.2021 

Warsaw Philharmonic Concert Hall 

The 18th International Fryderyk Chopin Piano Competition 

Final round 

KYOHEI SORITA (Japonia / Japan) 

THE WARSAW PHILHARMONIC SYMPHONY ORCHESTRA 

ANDRZEJ BOREYKO conductor 

Concerto in E minor, Op. 11