【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

英日対訳:マイリー・サイラス(米・歌手)2021:「色々な自分」を表現する/「個性」を決めつけない

https://www.youtube.com/watch?v=gk7lbtkuZsk 

スクリプトの動画は、こちらからどうぞ 

 

https://www.youtube.com/watch?v=gZGVLz-k1qM&t=4s 

14:35で「butterfly」を「温めて叶えた夢」になぞらえる場面があります。彼女の代表作「ハンナ・モンタナ・ザ・ムービー」よりの参考シーンです。 

 

Miley Cyrus - Miley In Layers Interview Magnum Ice Cream20210612 

 

 

I'm doing great, because I'm eating ice cream. 

絶好調よ、なにせアイスクリーム食べてるしね。 

 

 

This collaboration between Magnum and myself is all about pleasure, and celebrating the different layers of pleasure. 

今回のマグナムと私とのコラボレーションは、「幸せ楽しみ」について」を全面にだしたものです。そして、幸せ楽しみを、色々と持つことを、歓迎しようというものです。 

 

 

 

 

WHAT DOES BEING TRUE TO PLEASURE MEAN TO YOU? 

「幸せ楽しみ」に、嘘偽りなく在る、とは、あなたにとってどういう意味になりますか? 

 

Being true to pleasure for me is feeling fully fulfilled at the end of the day knowing that you tried something that scared you , that you conquered it. Maybe even if you failed by trying, you succeeded because you didn't just live in that fear. 

幸せ楽しみに、嘘偽りなく在る、とは、私にとっては一日の終りに満足感を感じることです。自分が恐れていたことに、立ち向かっていった、それを乗り越えた、そう自覚しながらね。立ち向かった結果、うまく行かないことも、あるかもしれない。でもそれは、ただ恐れていただけじゃないんだから、上手くやったと、いうことじゃないでしょうか。 

 

You looked at it, and you assessed it, and you did your best. And so I always feel the kind of most fulfilled when I do something that whether it's terrifying to me, or it's something new or ....  

立ち向かったことを、じっと見つめ直して、見極めて、そしてベストを尽くした、てことですよね。私を怖がらせるものであっても、まだ見たことのないものであっても、何かをする、てことは、私にはいつだって満たされた気分になる、てことなんです。 

 

Again I sometimes think failure is the most important ingredient to success because the next day you have the opportunity to try again. 

同じことを言うようですが、失敗は成功するための、一番大切なことじゃないかな、て時々思います。だって、失敗した次の日には、もう一度立ち向かう機会があるんですから。 

 

 

 

 

HOW DO YOUR DIFFERENT LAYERS COME INTO PLAY IN YOUR MUSIC? 

あなたには色々な側面があります。それは自分の音楽の中で、どんな役割を果たしていますか? 

 

By being experimental just in my lifestyle, in my art, and my musical choices whether it's working on different films, I think I represent being layered as an individual, as being an artist.  

何でも試してやろう、という姿勢を、ライフスタイルで、アーティストとしての活動で、そして音楽活動をする上での自分の選択で、いつも見せることで、それが全く異なる映像作りの中であっても、一人の人間として、一人のアーティストとして、色々な側面を持っている、てことを示そうとしています。 

 

And I think by having that fearlessness, when it comes to trying something new, so whether that's you know, kind of honoring country music, which is obviously a big part of my childhood, and growing up, but then, you know, doing pop music that I also adore into celebrating rock and roll which so many revolutionary female artists paved this path that I'm walking down now. 

それと、思うんですが、恐れなんか無い、という気持ちを持つことで、特に今までやったことのないことに挑むときは、その、ですね、ある意味カントリーミュージックが大好きで、これは私が小さかった頃の大きな部分を占めているものですけど、その後、ポップ・ミュージックに取り組んで、ロックンロールが大好きになって、これは、これまで数多くの画期的な挑戦をしてきた女性アーティスト達が、歩んだ道ですよね。それを今、私も歩んでいるのです。 

 

And so I think, you know, being layered is really important to trying new things. 

そう考えると、ですね、色々な側面を持っている、てことは、今までやったことのないことに挑むときに、本当に大切です。 

 

 

 

 

OPINIONS ON NOT COMPROMISING ON THE THINGS THAT BRING YOU PLEASURE. 

自分に、幸せ楽しみをもたらすものに対しては、自分を曲げない、ということについて、どう思いますか。 

 

I think it's important to not compromise when it comes to things that bring you pleasure because I think it's such an individual choice and experience. And I think no one really ever knows what feels right except for you. 

自分に、幸せ楽しみをもたらすものに対しては、自分を曲げない、ていうのは、大切なことじゃないでしょうか。それって、自分だけが選んで、自分だけが経験するようなことだからです。それに、自分をきちんと納得させてくれるものは何か、なんて、実際の処、自分以外の誰にもわからない、て思うんですよね。 

 

I think success is measured in so many different ways. And I think fulfillment and dignity and respect and honor for what you're doing, to me, that equates success. 

「成功」の測り方は、本当に沢山、色々あると思います。そして、満足感とか、誇りとか、敬意とか、名誉とか、自分が物事に取り組むときの目的も、私にとっては、成功と同じように、本当に沢山、色々な測り方があると思います。 

 

 

 

 

WHAT HAVE YOU BEEN TAKING PLEASURE IN RECENTLY? 

最近あなたの、幸せ楽しみなことは、何ですか? 

 

When you release a record, it's no longer yours. And when you make these albums, usually you make it over, you know, a year of your life. And so much changes, and so much evolves. And people come in, and people leave. And there's pain, there's excitement, there's birth, there's death, there's so much that happens in this time of making a record. 

CDやレコード、ていうものは、一旦リリースされたら、もう自分の所有物じゃなくなります。それと、こういったアルバムを作るのって1年がかりですよね、普通。そして、作っていく中で、変更も沢山ありますし、どんどん発展していくものです。途中から参加する人もいれば、離脱する人もいます。辛いこともあれば、ワクワクする事もあるし、新しく生まれるものもあれば、消えてなくなるものもあります。レコーディングの作業では、沢山のことが起きるのです。 

 

And then when it leaves you, it leaves you hands and it goes out into the world, it's no longer, kind of, your personal diary. 

そうやって自分の元を離れて、自分の両手の中から、世界へと旅立ってゆくのです。そうなったら、自分だけの日記帳みたいたものじゃ、なくなるってことです。 

 

And so something that's making me really fulfilled, and giving me a lot of pleasure right now is making music. And being in the studio and that writing process because it's just very intimate and personal and it's also very therapeutic in a way. 

ですから、私に本当の満足感の与えてくれて、私に幸せ楽しみをくれるのは、音楽づくりをすることです。そして、スタジオに居ること、それと曲を書いている途中も、そうです。くつろいだ気持ちになれるし、自分だけの世界に入れるし、ある意味、心がとても癒やされます。 

 

 

 

 

DO YOU HAVE ANY HIDDEN OR SURPRISING PLEASURE? 

人には内緒にしておくような、幸せ楽しみとか、他の人にサプライズで、幸せ楽しみをもたらすとか、なさるんですか? 

 

Hidden pleasures that people may be surprised to know about, I'm not very good at keeping secrets or surprises. But something that I do love is going back home and, like, being active with my brothers and my dad. And, like, going out and playing football or playing basketball. 

幸せ楽しみを内緒にしておいて、サプライズで、ていうのは、私、そういう内緒にしておいて、とか、サプライズで、ていうのが得意じゃないんです。ただ、私が好きなのは、実家に帰って、弟やお兄ちゃん達やお父さんと、ワイワイやったりすることです。それと、外でフットボールバスケットボールをしたりとかもね。 

 

And I feel like people see me kind of, like, doing more glamorous things on stage or wearing bedazzled clothes, and, like, being kind of over the top when it comes to glam. 

それと、私がステージで目を引くようなことを、もっともっと沢山したりとか、キラキラの衣装を来たりとか、人目を引くとなると、やりすぎ感がでてしまったりもします。 

 

But I actually really like to kind of, like, go to the farm, and whether that's like go wash my horses. And it seems like something that's a chore. But because I'm out in the city so much going to these places and like actually be able to get dirty and just like be on my farm. The way that I was when I grew up makes super happy. 

でも実際は、私は実家の牧場に行って、馬の体をきれいにしてあげたりするのが、好きなんです。家の手伝いみたいですよね。でも私は、普段は牧場から出て、都会に居ることが多いじゃないですか。ですから、こういう場所に来て、泥んこになったりするのが、実際好きなんです。とにかく、実家の農場に居るのが好きなんです。私が小さい頃育った、そんなふうに過ごせて、超ハッピーになれるんです。 

 

 

 

 

WHAT DOES “PLEASURE HAS MORE THAN ONE LAYER” MEAN TO YOU? 

「『幸せ楽しみ』は幾つもの側面がある」とは、あなたにとっては、どのような意味がありますか? 

 

The message of “pleasure has more than one layer” means to me that there's been times in my life that I feel that I can't be very contradictory to myself. 

「『幸せ楽しみ』は幾つもの側面がある」というメッセージですが、私は以前、あまりの自己矛盾に耐えられない、て思っていた時期がありました。 

 

Uh, one thing that I feel today can be really opposite from what I'm gonna feel tomorrow, and accepting that and not judging myself for it, not judging myself for feeling almost like two separate individuals, or however many identities that is loving each part of myself for who it really is. 

例えば、今日心に感じていることが、明日には真逆になる、なんてこと、あり得ますよね。そういうのを、受け入れて、そのことで自分で自分を裁くようなことはしない、自分の中に2つの別人格が在るからといって、そのことで自分を裁くようなことはしない、あるいは、色んな自分が沢山在って、お互いにその有り様を好きと思える、みたいな。 

 

So whether that is my side that's, you know, whether it's the music maker, whether it's the actress, whether it's the, like, storyteller in the songwriting, whether it's just someone that's just being silly with their family at the dinner table, whether that's someone that's still afraid to perform for people. 

ですから、それが私の持つ一面なのかどうか、つまり、音楽作りをする人、演技をする人、それから、歌を作るときにストーリーを考える人、家族と夕飯の食卓でふざけっ子するだけの人、人前でパフォーマンスするのが未だに恐いと思う人、とか、色々あります。 

 

But there's it anyway. There's ... and then the person that's totally confident. And sometimes I'll go to go on stage and I've done it a million times. And it feels that way. And sometimes it feels as terrifying as the first time. And just accepting every part of who I am. 

いずれにしても、どれも私として存在するものです。そして、人として、しっかりと自信を持っている、ということ。ステージに上るなんて、もう数え切れないくらいしてきていますが、今でも時々、そんな気分になることがあります。生まれた初めて舞台に立ったときと、同じくらい、怖い思いを感じるときだってあります。そういう、自分のあらゆる面を、ただただ、受け入れてゆくのです。 

 

Uh, and that kind of human experience that I'm having because even things that I've done a million times sometimes they still feel new, whether that's, you know, being in a room full of people and feeling really shy. 

そういう、人として体感することは、今でも私はあります。数え切れないくらい、こなしたことのあることでも、未だに初めてやってみるという気分になってしまうようなこともあります。その、人が沢山いるところで、まじでビビっちゃうとか、ですよね。 

 

Sometimes I feel like I want to be that center of attention. Sometimes I want to hide in the corner. And just knowing that everyday is different than my experience to what is happening in my life, you know. 

みんなの真ん中に居て、注目を集めたい、そう思う時もあれば、隅っこで隠れていたい、そう思う時もあります。とにかく、日々自分の生活の中で起きていることは、自分がこれまで経験したことと、日々異なる、て自覚することです。 

 

Some days I'm stronger. Some days I'm weaker. And just really honoring those sides to myself and not judging myself for feeling so many different things, uh, and feeling, like, so many different versions of myself at times. 

普段より強くいられる日もあるでしょう。弱い日もあるでしょう。そういう自分の色々な面を、とにかくしっかり、褒めてあげるんですよ。全然違う感じ方ばかり、やたらしているからといって、自分を自分で裁くようなことはしない、時と場合によって、全然違うバージョンの自分を、やたらと出してくるからといって、自分を自分で裁くようなことはしないことです。 

 

 

 

 

WHAT WOULD YOU SAY TO ANYONE WHO HOLDS BACK FOR FEAR OF BEING JUDGED? 

では、裁くのが他人だからと、怯む人もいますが、そんな人には、何と言ってあげますか? 

 

My message to anyone who feels afraid of being judged which then stops them from following their dreams of being who they really want to be or being the most authentic version of themselves; 

自分の本当の姿を最大限に発揮したい、常にそうありたい、でも他人にどう判断されるかが恐い、そんなに人に、私から伝えたいのは… 

 

Nature is one thing that I don't like to challenge because you're really never going to win. And so our natural emotions and feelings that's just something that's a part of being human which is being afraid, sometimes, of, of, of having these like social norms that then start to dictate the way we express ourselves. 

自然とか人の本能とか、そういうものには、私は抗いたいとは思いません。なぜなら、絶対勝ち目がないからです。ですから、私達人間が、本能的に抱く感情とか、世間では「正常だ」と思われていることが、私達が自分らしさを表現しようとする時に、これを支配してかかろうとする、それが恐い、そう思う気持ちとか、そういうのは、自然とか人の本能とかいうものですよね。 

 

And to honor it, and to respect it, and to really not fight it, and to, kind of, kind of sit in the fear and get to know the feeling, and, I think, to ask yourself questions about “Why you want to make the choices” or “Why you want to express yourself” in a certain way, and, like, understand the authenticity, and “Why it's important to you .” 

自然とか人の本能とかいうものを、讃えて、尊重して、争わない、そして、ある意味、それがもたらす恐怖にもじっとして、どんな気分になってゆくかを知る。そうやって、自分に問いかけることになると思うんです「なぜこれを選んだのか?」あるいは「なぜ自分らしさを表現しようとするのか?」こういった問いかけを、何らかの方法でね。そうやって、本来の姿というものを、理解して把握してゆく、すると「なぜそれが大事なのか?」となってくるわけです。 

 

Because people will question you. And I think it doesn't matter what your answer is to them. It's what your answer is really to yourself. And you don't really need to explain yourself to anyone on the outside. But I do think having answers to those questions for yourself on the inside just keeps you understanding why this is so valuable to your happiness or to your existence on this earth, your importance. 

それは、自分以外の人達が、自分に問いかけてくることです。それに対しては、何と答えてもいいとは思います。大事なのは、自分で自分に問いかけた時に、何と答えるかです。別に、他人に自分のことを釈明する必要なんて、無いと思います。でも、思うのは、そういう自分への問いかけを、いつも頭と心に持っていることで、この世での自分の幸せとか、存在とか、自分の大切さとか、そういったものにとって、なぜ価値があるのかと、理解できている状態が保てる、てことです。 

 

What you're going to, to bring, uh, and, and how, what you're going to leave on this earth, too. Like what kind of mark you are going to make, how are people going to remember you. 

この世に、自分が何をもたらすか、何を残すかについても、同じことです。自分がどんな足跡を残すか、他の人達が、自分をどんな風に記憶に残してくれるかとかも、同じことです。 

 

But I really think that those questions aren't to be answered outside. But I do think they're really important to ask yourself those questions. 

でも、こういった問いかけへの答えは、外に対してするものではなくて、自分自身に対してすることが、本当に大切なんだ、て思います。 

 

 

 

 

WHY DOES THIS CAMPAIGN WITH MAGNUM APPEAL TO YOU? 

今回のマグナムとのキャンペーンが、あなたに響いたのは、なぜだと思いますか? 

 

Working with Magnum was super attractive to me because I love anytime that there is a brand that is encouraging authenticity. And that aligns with my own brand, which is supporting people to be who they really are, and then not trying to change me to fit a brand, but instead, working together and really taking that word “collaboration” and both of us bringing something to the table. 

マグナムとご一緒させていただくのは、私にとって、とても魅力的でした。自分本来の姿を大切にしよう、そう働きかけるブランドは、私がいつも大好きなものだからです。そしてそれは、私自身のブランドと手を取り合うことで、本当の自分であり続けることをサポートしてゆくのです。何かのブランドに当てはめるために、私自身を変えようとしなくても良くて、その代わりに、一緒にやってゆく、というあり方が、本当の意味での「コラボレーション」であるわけです。そうやって私達で、何かお役に立てれば、ということなんです。 

 

And I think, what I would hope that I could bring to Magnum, uh, is just a lot of, I think, light and personality. And I think something that was really important with this campaign is showcasing “layers.” 

そして、できれば私からマグナムへは、私の物の見方や知っていること、そして私の個性や魅力を、できるだけ沢山もたらすことができたら、と思っています。そして、このキャンペーンで本当に大切なこととして、「自分の色々な面」を見せていこう、ということがあると思います。 

 

And it's something that's so authentic to my own brand and to my own message. From the beginning of my career, it's been important for me to tell my fans to “be themselves.” And what that means can change daily, who you are yesterday does not hold you to today, or to tomorrow. 

これこそが、私自身のブランドの「らしさ」ですし、私自身が伝えたいメッセージでもあります。私は今のお仕事を初めた、その瞬間から、「自分らしくいようよ!」を、ファンの皆さんに伝えることを、大切にし続けています。「自分らしくいよう」は、日によって変わるかもしれません。そして、昨日の自分の姿に、今日の自分の姿が制限されることは、ないのです。 

 

And it's OK if you become that person again. There's been so many times with these, like there's, like, cycles of my identity. And there's just ...  There are a lot of layers to each of us. 

そして、また昨日の自分の姿に戻っても、全然OK。そういうことが、何ていうか、自分自身のありようが、何度も何度もサイクルで変わっていくっていう、とにかく私達には、本当に沢山、色々な側面があるのです。 

 

We're all really complex, not to mention, you know, I'm, I'm really a kind of a believer in who we are, is kind of like, this mosaic piece of not only everything that we've experienced until sitting right here right now, but again, generationally before that my mother's experience, my grandmother's experience, and how that impacts who we are as individuals now. 

人は誰もが、本当に複雑なありようです。勿論私は、人のありようは、モザイク画のようだと、ある意味信じている人間です。そのモザイクの一つ一つのパーツは、今この瞬間の経験だけでなく、私以前の、母の経験や祖母の経験もあって、それが、今私達が一人の人間としてのありように、影響を与えているわけです。 

 

So, I do think being a human, having a human experience is very complex. It is very layered and then all of us at the same time trying to understand each other, trying to have respect for one another, trying to be compassionate. 

人が人であること、人が人としての経験を持つこと、これは、とても複雑なことだと、本当に思います。人となりや経験というものは、色々な側面が重なって出来上がっています。その上で、私達は誰もが、お互いを理解しようとしたり、お互いを尊重し合ったり、思いやりを持って接したりするわけです。 

 

Even though each of our own life styles, all of our lives are so unique, and so different, and someone you, you know, sit next to ... On a plane, you may have a lot in common with, you may have zero in common with, but still being able to be kind to them and be compassionate to them. 

私達それぞれが、独自の、そして全然異なる、生き方や暮らし方をしています。例えば、飛行機の中で隣りに座った人が、自分と共通点が沢山あるかもしれないし、全然無いかもしれない。それでも、その人に親切にしたり、思いやりを持って接したりは、できるじゃないですか。 

 

And understanding their layers and understanding, I think, understanding, you know, knowledge is power. We know this. So the more that we know something about someone, not just who they are right now but what they've been through, who they've been, that all accumulates to making the kind of piece of art. That's gonna be you, you know, that is you. 

そして、その人達の色々な側面を理解すること、その、理解と言うか、頭に入ったことは、自分の力になってゆくと思うんです。私達は、それが分かっているから、自分以外の人のことについて、今この瞬間の姿だけでなく、これまでその人が経験してきたことや、その人がこれまでどんな姿であったのかとか、全部合わさって、ある意味、一つの芸術作品が出来上がっていくような話ですけれど、それが、自分の姿になってゆくし、それが、今も自分の姿なわけです。 

 

But I do think, it's all these little, little micro moments that build up to make this one big piece of, of the person, that you are. 

とにかく本当に思うのは、そういう100万分の1秒の積み重ねが、一人の人間、自分自身、ていう、大きなものになってゆく、ということです。 

 

 

 

 

HOW DO YOU EMBRACE ALL YOUR DIFFERENT SIDES? 

あなたには様々異なる側面がある、ということですが、それを自分としては、どのように抱えているのですか? 

 

So, way that I embrace all the different sides of myself and my pleasures is that I am not afraid of failure. Because, I think, by having these layers a lot of the time it encourages you to be experimental because you aren't just one thing. 

自分の色々な側面、自分の色々な幸せ楽しみ、それを全部抱えるには、とにかく失敗を恐れないことです。なぜなら、そういう風に、色々な側面を抱えていると、自分の顔は一つじゃないんだから、あれもこれも試しにやってみなよ、と、しょっちゅう自分自身にけしかけてくるからです。 

 

And so there's so much that I want to do in my life. There's so many sounds that inspire me. There's so many styles of art that I love. Whether it's art, fashion, architecture, anything that is creative. I can usually find something that I like about, you know. 

なので、私は日々の暮らしや仕事の中で、やりたいことが、とにかく沢山あるのです。自分にとって勉強になる「音」が、世の中には溢れています。芸術活動では、私が好きなスタイルというものは、多種多彩です。芸術活動、ファッション、建築、とにかく一から物事を創り出すことなら、何でも好きです。どこかに何かしら、自分が「良いな」と思うものが、そこに見えてくるからです。 

 

Something whether it's, whether it's art, or whether it's music, or something, I can appreciate in anything that's been made by another person or by nature itself. 

美術作品でも、音楽作品でも、他の人が作ったものなら、あるいは自然の造形でも、何でも、私はそこに、自分が「良いな」と思えるものを見出して、楽しむことができます。 

 

And so I think... Just being able to fail and to say that I tried and to experiment and go “That fits! This doesn't!” But I think confronting every layer that you have and giving it a chance to, like, breathe life into that side of yourself and going, “OK, this feels authentic, this doesn't.” 

それと、思うのは、失敗する、ていうのも才能と言えば才能で、そうすれば、やろうとしてみたし、経験したしと言えるし、そうすれば「あれは上手く行った!これはダメだった!」と、できるじゃないですか。ただ、自分の色々な側面に正面から向き合って、その一つ一つに機会を与えて、例えて言うなら、自分のある一面に、生命を吹き込んで活動させてみるわけですよ。そうして「うん、これは自分らしくやれる、これはやれない」て言えるじゃないですか。 

 

I think that like the ex, ...  you know, the kind of experimental, experience of being a human never stops, I think, until the end of your life. 

その、何て言うか、人間で在り続けるという経験は、絶対に止まらないものだと思うんです。止まるとしたら、死ぬ時ですよね。 

 

That's kind of what our purpose is to dig inside and find all these different cool textures and colors that we have within ourselves, and to let them come out and to just kind of know what, who you really are. I think that's really the main question. I don't know if you ever find out because, I think, it just changes so much. 

それはある意味、私達は、自分の中を掘り下げて、内に秘めている「イイ感じの」物事の作り方や、物事の色の付け方を、色々全部見つけ出して、全部出してみて、そうすることで、自分の本当の姿が見えてくる。それを、自分の日々の生活の目的にする、てことです。これこそが、今回のメインとなる問いかけだと思います。実際全部見つけ出すなんてことが、できるかどうかは分かりません。だってそれは、日々刻々と変化するものだからです。 

 

 

 

 

WHAT'S YOUR ADVICE TO ANYONE WHO FEELS THEY CAN'T EXPRESS THEIR TRUE PLEASURE? 

自分の、本当の幸せ楽しみはこれだと、表現できないと思っている人がいます。そんな人へのアドバイスをお願いします。 

 

My advice to anyone that's afraid of expressing their true pleasures is ... 

自分の、本当の幸せ楽しみはこれだと、表現するのをためらっている人への、私からのアドバイスは… 

 

I think it's really important to write. Obviously as a songwriter I think when you write things down on paper, you give life to it. You can see it. You can visualize it. You can also ask yourself, “Is this my truth?” You can question it. 

紙に書いてみる、ていうのは、すごく大切なことだと思っています。今更改めて、私は作詞作曲家ですが、紙に書いてみると、それが息づいてきます。自分で把握できるし、自分の目に見える形になります。「これは自分の本音かな?」と、自問自答できますよね。 

 

I love writing down a question, and then writing my answer. And then I can scratch out my answer and go “No, that's not quite it.” And then you have, like ...  

私は、自分への問いかけを紙に書いてみるのが、好きなんです。そうやって、答えも紙に書いてみるのです。時には自分の答えをかき消して、「いや、こんなんじゃない」と、みたいな。そうやってですね… 

 

I like to be able to, kind of, articulate because, because emotions are so overpowering sometimes. And it's really easy to get lost in our emotions and going “This is how I feel and I'm going to feel this way forever,” you know. 

ある意味、理路整然とすることができて、イイ感じなんです。というのも、感情的なものの見方は、時に力を持ちすぎることがあるからです。そうなってしまうと、感情的になりやすくなって「私は、こう感じるの、これからもずっと、そう感じるの」て、なってしまうんですよね。 

 

Fear you could very like doomed, but then when you write it out and you question it, and you answer that question, I think you give yourself power again because there's an understanding. 

恐いと思う気持ちからは、人間は逃げられない運命なんじゃないでしょうかね。でもそうなったら、紙に書いてみたらいいんですよ。そうすれば自問自答して、わかりやすくなってるわけですから、自分にもう一度頑張ろうって力が戻ってくる、てことです。 

 

And then you can always go back, and look at that paper again. Anytime you have that self-doubt, or other's opinions start to cloud what you really want, you can go back to that paper. 

紙に書いてみたら、いつでもそこへ戻って、その紙をもう一度、じっくり見たらいいんです。自分が信じられなくなったり、他人の意見が押し寄せ始めて自分が本当に望むことを曇らせてきたら、その紙に戻ればいいだけのことです。 

 

You have, like, uh ... You have some sort of foundation. I think that writing it out gives you, uh ... it ... kind of just gives you something to stand on, gives you ... I think visualization is, is really powerful. 

これって、ある意味、自分にとっての揺るぎない土台を手にする、てことです。そうやって紙に書いたものを、自分の踏み台にして、そうすれば、その、とにかく自分の目で確かめることができる、ていうのは、ものすごく力になります。 

 

 

 

 

WHAT PLEASURE CAN YOU NOT LIVE WITHOUT? 

「これが無いと生きていけない」という、幸せ楽しみは何ですか? 

 

Pleasures that I can't live without besides just making my music is just self-expression, whether that's what I choose to wear everyday, who I choose to surround myself with. 

自分の音楽活動がそうですけど、それ以外で、これが無いと生きていけない、ていう幸せ楽しみは、ですね、とにかく自己表現に関するものは何でもそうですね。着る服にしろ、周りに居てもらいたい人達にしろ、何でもそうです。 

 

Being able to express myself and externalize everything that internally is going on in me is really important. It's just, it's kind of, it's my entire purpose and existences to be able to be expressive. 

自分自身を表現できるとか、自分の内側にあるものを、全部外に出せるとか、それが自分の中でずっと続くことを、本当に大切にしています。ある意味、表現できる、ていうのは、生きる目的そのものですし、存在そのものですから。 

 

 

 

 

WHY DO YOU THINK IT'S IMPORTANT TO EXPERIENCE PLEASURE? 

幸せ楽しみを味わうことが、大切だという理由は、何だと思いますか? 

 

I think it's important to experience pleasure because I think that being thrilled and being, like, having something that really exhilarates you and that makes you feel ... It just reminds us of how lucky we are to have these human experiences to be on this planet together. 

幸せ楽しみを味わうことは、大事だと思います。ワクワクする気持ちや、自分を元気にしてくれるものを持つことや、自分の気持ちを、ですね、その…そう考えてみると、この地球上で、みんな一緒に、人としてのこういう体験や経験が出来ている、て、本当に幸福なことですよね。 

 

And I love anytime that I kind of feel human. And sometimes being afraid, being even heart-broken. Those are things that make you feel human. Those are things that remind you that you're here, that you're alive, that you're having this experience. 

「人間」を感じることは、いつだってとても良いものです。時には不安や傷心もあるでしょう。これも「人間」を感じさせてくれるものです。自分が今ここに居る、生きている、体験経験している、そう実感させてくれるものです。 

 

And then pleasure excitement, friendships, love romance, you know, all those things remind you that you're human. And especially with what I do, sometimes I think people expect me to be superhuman, you know, to not be afraid to be able to perform in front of thousands of people without fear. 

幸せ楽しみで盛り上がること、人と友だちになること、恋愛関係を作って浸ること、これもみんな、自分が人間であることを、感じさせてくれるものです。特に、私の普段の活動について言えば、時々感じるのは、みんなが私のことを、超人的であるべきだと、何千人ものお客さん達を前にして、怖がらずにパフォーマンスできるでしょ?て、思っていることです。 

 

And that's just not being a human being. I think that those butterflies, uh, the butterflies that I feel when I'm gonna meet someone new, when I'm gonna go on a first date, are the same butterflies I feel, before I'm gonna perform in front of 50,000 people, and both of those butterflies remind me that I'm here, that I'm alive, that I'm human. And then when you have that, then you're also connecting with other people because now everyone on this planet you have at least one thing in common with them. 

それは人間の在るべき姿ではありません。芋虫が空を飛ぶ日を夢見て、蝶となってそれを叶える。その叶えた夢は、例えば、私で言うなら、初対面の人と会ったり、初めて男の子とデートしたり、5万人の観衆の前でパフォーマンスする前だったり、するわけです。そうやって、ずっと温めた結果叶えた夢というのは、私は今ここに居る、私は今生きている、私は人間なんだ、そう思わせてくれるものです。そして、それが現実になった時、他の人と繋がってゆくのです。この地球上の人達、「温めた夢を叶える思い」という、この一つだけは、誰もが持っている感情だからです。 

 

You're having a human experience. You're all gonna feel pain, you are all gonna feel joy. You're all gonna have a heart-break. Someone is to come in and put your heart back together again. 

人間として経験することを経験している、ということは、痛みも、喜びも感じるということです。心が傷つくこともあります。他の人と繋がっていれば、手を貸してもらいながら、傷ついた心を取り戻すことでしょう。 

 

Or you're gonna find the strength in yourself to put yourself back together. It just reminds us that we're all really one that we're all really the same that there's no divide in between. 

それとも、自力で、心も、それと自分らしさも取り戻す力を見出すかもしれない。そう考えると、本当に、私達の間には、お互いを隔てるものなど、無いと実感させてくれます。 

 

Any of us there's no difference between any of us. And I think that makes you more compassionate which then makes you more understanding. And then you have a better life experience. 

私達の間には、本質的部分での違いなど、何一つありません。だからこそ、互いにもっと思いやりを持ちたい、互いをもっとわかり合いたい、そう思わせてくれるのです。そうやって、より良い経験を、生活の中で味わうことができるのです。 

 

 

 

 

HAS THE PAST YEAR INTRODUCED YOU ANY NEW PLEASURE? 

昨年(2020年)は、何か新たな、幸せ楽しみがありましたか? 

 

The past year has introduced me to some new pleasures because I think I've really started to take pleasure in the smaller things, the little things that I, kind of, would have taken for granted before a year that none of us could have expected, having lockdown, having social distancing, or isolation. 

昨年は、今まで経験したことのない「幸せ楽しみ」が、幾つかありましたね。というのも、今までよりも、小さなことに対して、幸せ楽しみを見出し始めましたから。小さなこと、ていうのは、一昨年まででしたら、当たり前だと思っていたこと、何しろ誰も、ロックダウンだの、ソーシャルディスタンスだの、隔離だの、予想してませんでしたからね。 

 

I forgot what an honor it is to sit with my family and have dinner with them. And when my dad, you know, wants to say grace for us, us all, holding hands and not thinking twice about it. 

忘れてましたよ、素晴らしいことだったんだなって、家族と一緒に夕飯の食卓について、お父さんが食前のお祈りの言葉を言って、私達もみんな言って、手を取り合って、こんなことが有り難いことだなんて、じっくり考えもしませんでしたよね。 

 

That's something that before I would have rolled my eyes and been like. “Do we have to do this? Can we just sit down and eat?” Now, it's like I didn't get to have this for a year, and I missed it so much, or like, going to dinner, you know, with friends and being able to cheers one another without fear. 

以前だったら「こんなこと、しなくても、よくね?チャッチャと座って食べたらいいじゃん?」今になって、1年近くこうしていないと、寂しいもんですよね。他にも、ほら、感染の恐れを気にしないで、友達と食事に行って、お互い乾杯して、とかね。 

 

All these little things being able to walk up to someone that has a cute dog and going up and petting their dog and shaking their hand and saying, “Thank you for letting me pet your dog.” And then not running away. 

こういう、ささやかなこと、散歩中、誰かに近寄っていって、可愛い犬かなんか連れていたら、ナデナデして、握手して、「かいぐりさせてくれて、ありがとう」とお礼して、その場をあとにする、こんなことができた幸せですよね。 

 

It's like all these little things opening the door for someone. Also, the littlest thing I miss the most being able to smile at somebody and, and say like, “How are you doing?” with the big smile on your face. 

こういう、ささやかなこと、ドアを開けて先を譲ってあげるとか、本当にうんとささやかなことだと、満面の笑顔で「やあ、どうよ?」みたいに言うとか、そんなことです。 

 

And then them feeling like “You care and just connecting.” So all these little things that I think I didn't realize that their value that they had in my life. And now being able to connect with people again, it just feels really good. 

そうすれば、相手だって「気にして声掛けてくれた、繋がっているなあ」、て感じるわけですよ。こういうささやかなことに、今までの生活の中では、価値なんで実感してませんよね。今、人とつながりが持てるようになりつつあって、本当に気分良いですよ。 

 

 

 

 

WHAT LAYERS MAKE A MUSIC EVENT TRULY UNMISSABLE? 

音楽イベントに絶対に欠かせない「側面」は、何でしょうか? 

 

There's a unity in live music. There's a unity for me being able to be a performer and writing a song and then seeing it sung back to me in unison by a crowd. 

ライブでの演奏には、会場の一体感があります。自分がパフォーマーでいられること、曲が書けること、それが大観衆が一斉に歌って返してくれるのを、この目で見ること、私がそれをできるのは、一体感があってこそです。 

 

And I do think that what is layered about. That is that a song resonates with an individual for different reasons. So a song could be, you know, a song that millions of people really like. But those millions of people like it or relate to it for all different reasons. 

ここに、音楽イベントをするという側面の意義があるのです。一つの楽曲が、一人の心に響く、その理由は様々です。ですから、一つの曲が、何百万人もの人に気に入っていただける、ということはありますが、その何百万人もの人が、その曲を気に入ってくださる理由は、それぞれ全部違う、ということです。 

 

You know, a song “Wrecking Ball,” who that wrecking ball could be is something so different from the person sitting next to you at the show. What a song like, or even what I really love is when people tell me, you know, when they ... whey they heard the song for the first time, what their reaction was. 

「レッキング・ボール」、物事を壊すもの、については、人によって様々です。会場の隣りに座っている人と、自分とでは、違うのです。楽曲というものは、例えて言うなら、というか、私が一番良いなと思うのは、曲を初めて聞いてもらった時の、お客さんの反応です。 

 

Did you cry? Did you get angry at your ex? Did you feel like a sense of relief because you knew that you weren't alone because I felt the same way? 

泣けた?元カレや元カノに腹がたった?私の思いに、自分だけじゃなかった、て、ある意味ホッとした? 

 

I just think music and the experience of a song, whether it's melody or it's sonic, or the way that lyrically what it's about, I think that a person resonates to a song for so many different reasons, and that they can be really different from the next person. 

音楽や、楽曲に触れるという行為は、メロディでも、全体の響きでも、歌詞の内容でも、人は一つの曲に対して、本当に多種多様な理由で、心に響くのを実感すると思うんです。実際、すぐ近くの人とも、全然違うものです。 

 

 

 

 

WHAT HAS BEEN THE MOST PLEASURABLE SONG IN YOUR CAREER? 

これまでの音楽活動のキャリアの中で、一番「幸せ楽しみ」な曲は、何でしたか? 

 

My most pleasurable record that I've ever made was an experimental psychedelic pop rock record called “Miley Cyrus In Her Dead Pets.” And that album was obviously dedicated to animals that I had lost in my life but also, you know, lovers. 

「Miley Cyrus In Her Dead Pets」という、実験的な取り組みだったんですが、サイケデリック・ポップ・ロックのアルバムですね。ご覧の通り、私が可愛がっていたペット達、それと、お付き合いした人達のことを歌ったものです。 

 

And it was kind of more of a just kind of like a stream of consciousness. There wasn't too much, there wasn't fear. There wasn't anxiety. There wasn't how is this going to be received. There was a brazenness, if you will, to making it. 

人の意識が絶え間なく流れていくと言う感じの、そんなに熱いものではなく、恐れでもなく、不安でもなく、その受け入れられ方でもない、敢えていいますと、大胆さとか包み隠さないこと、といったものです。 

 

And I really, I'm proud of myself for making that choice because it was on the heels of bangers which was obviously, it's probably one of my bigger, if not my biggest record, that I've made. 

私の作品の中では、ナンバーワンではないにしろ、相当良い出来になりました。自分としては、これをやろうと選んだことは、とても良かったと誇りに思っています。 

 

And it was pretty mainstream and, you know, widely accepted and loved and then to go and make something that really challenged all that. I was really proud of myself for making that decision as an artist because it was what I really wanted to do and that there had been, you know, 15 or 10 years of my life prior to that, that, there was all things that I wanted to do. 

お陰様で、多くの方達に聞いていただき、幅広い方達に受け入れていただいて、愛されて、本当に課題や壁がすごかったですけれど、やり遂げました。アーティストとして、これをやろうと決心したことを、誇らしく思いました。10年、15年かな、そのくらい前から、ずっとやりたかったことを、全て出しきれたからです。 

 

I'm really lucky that I've been able to make art that I love pretty much for my entire career. But this was one that was just so ... it was just so personal. And it also exposed so many feelings that had kind of just been inside. 

これまでの自分のアーティストとしての活動は、本当に自分のやりたいことをやれていて、とても幸運だと思っています。ただ、この作品は、本当に個人的なことを扱ったもので、ある意味、私の中にあった様々多くの思いを、さらけ出した、という事も言えます。 

 

So there's a sense of pride that I have because of, of. I did something that I really wanted to do without thinking about how it affected anyone else. And I think that's good to make those choices as long as they don't harm anyone, you know, around you. 

他の人にどんな影響を与えるか、考える心配もなく、自分が本当にやりたかったことを、やり遂げたという、誇りみたいなものは、感じました。身の回りの、誰のことも傷つけていないという点でも、良かったと思っています。 

 

I think it's important for you to do things that you don't look at the outside. You just say, “Does this feel right?” And when it does, you act on it. 

自分が普段良く見ない、自分以外の外側の部分について、そういう物事に取り組むことは、重要なことだと思います。「これって、人は大丈夫だと思ってくれるかな?」と、確認するので。大丈夫なら、やってみることです。 

 

 

 

 

HOW DOES YOUR PARTNERSHIP WITH MAGNUM INSPIRE YOU? 

マグナムとのパートナーシップから、どんなインスピレーションを受けましたか? 

 

My partnership with Magnum has really inspired me because I love knowing, I love knowing that when Magnum thinks of “layers,” they think of me. That makes me proud of who I am. That makes me proud of what I represent. I do think that it's very complex. My life is complex. Everyone's life is complex. 

本当に勉強になりました。人には様々な側面がある、ということについて、マグナムが私のことを念頭に置いてくださったことが、とても嬉しかった。自分を誇らしく思いました。「これが私だ」と今まで訴えてきたことを、今回のことで誇らしく思っています。「これが私だ」は、とても複雑なものです。私の人としての歩みも、皆さんの人としての歩みも、複雑なものです。 

 

And I like relating to my audience. I like going “I'm with you. We're in this together.” That's why I made music. And so I love that when Magnum thought about a campaign revolving around layers. 

それと私は、演奏を聞いてくださる方達と、つながりを持つことが好きなんです。「みんなと一緒だよ、私達はここで一つだよ」、ていうのが好きなんです。だからこそ、私は音楽作りをするのです。マグナムが今回「人には様々な側面がある」ということを中心に据えた、キャンペーンの展開を構想したことが、すごく良かったと思っています。 

 

I'm really honored that I was the one that came to mind because I, that makes me proud of what I represent. 

そういう人物のひとりだと、思っていただけたことが、とても光栄に思っています。「これが私だ」と今まで訴えてきたことを、今回のことで誇らしく思っています。 

 

 

 

 

YOU ARE HOSTING AN EXCLUSIVE 8D PERFORMANCE ON JUNE 10TH. CAN YOU GIVE US ANY INSIGHT INTO WHAT YOU WILL BE PERFORMING? 

6月10日に8D立体音響でのパフォーマンスを、限定配信される予定とのことですが、それについて、少しお話下さい。 

 

Today I am here to film my Magnum campaign along with my 8D live performance. I really wanted to create a set that showcased my personal layers, and how I relate to this Magnum campaign. So I'm doing a song called “Hate Me” of “Plastic Hearts” that I talk a lot about my songs, kind of, just being journal entries. 

今回このインタビューの収録は、私の8D立体音響でのライブ・パフォーマンスと同時並行で行っています。私自身の、様々な側面を、ずらりと並べてご覧に入れたいと思い、そして、今回のマグナムのキャンペーンとの繋がりについても、ご覧に入れたいと思っています。今は、アルバム「プラスチック・ハーツ」に収録されている「ヘイト・ミー」という曲に取り組んでいます。私のこれまでの楽曲について、何だか記録簿みたいですけと、沢山色々歌ったものです。 

 

And I feel like this is a really good example of that. In a way it was just kind of, just something I would have written to myself that I never really planned on sharing. But again, when you are experiencing things, as a writer I think usually they become songs because I do feel less alone when I find relatability in my audience, and find out that a lot of times you're going through the same thing as millions of other people. 

これなんかは、本当にいい例だという気がします。ある意味、何ていいますか、皆さんにも聞いていただこうと、まず思わなかった自分自身のことについて、書こうとしたものです。ですが繰り返しいいますが、人は何か物事を体験すると、作詞作曲家としては、私はそれが楽曲になるのです。結局それは、私の歌を聴いてくださる皆さんと、繋がっているとわかれば、自分は一人なんだという気持ちが、確実に和らぐからなんです。そして、聴いてくださる皆さんも、何百万人もの人達と一緒に、一つの同じ曲を体験してゆくことになるのです。 

 

So I think it's important to share. So this song “Hate Me,” it's kind of almost just like a stream of consciousness journal entry. 

人と物事を分かち合う、というのは、大切なことだと思います。ですから、この「ヘイト・ミー」という曲は、ある意味、普段意識していることを、途切れずひたすら記録にとっていったもの、と言っても過言ではないのです。 

 

Then I'm doing “Give Me What I Want.” And I thought that would be perfect for this campaign because usually what I want is ice cream. And another song that I'm going to be doing is “Midas Touch.” Everything I touch turns to gold. And I'm doing a rendition called “Miley's Touch.” And I have made a version of this song that is ... I don't know if it could be. 

次に「Give Me What I Want」ですが、このキャンペーンにピッタリでしょう?だって私、欲しいものは何?て訊かれたら、たいてい「アイスクリーム」、て答えますから。もう一つ「Midas Touch」、マイダスではなく、私が触れるものが、すべて金(ゴールド)に変わる、というものです。これを「Miley's Touch」という曲にして、お送りします。どんな歌になるかは…私もやってみないと分かりません。 

 

I don't really know what this is. This is just something that kind of me and my band put together of doing something that was just so the opposite of the original song itself. And I felt like it really reflected me. And I feel like, I feel like what I really love about the set that we put together even though two of the three songs are off the same record. 

本当にわからないんです。元歌と丁度逆のことを、私とバンドで一緒にやってみる、そんな感じなんです。これは私自身を、とってもよく映し出していると感じています。今回、3曲中2曲は同じアルバムからですが、プログラムを組んでみて、本当に自分自身でも気に入っています。 

 

They're also really different from one another. And it shows that you can be one thing, whether that's one individual, one human, one record. And that you can showcase all these different sides. 

一つ一つが、全く異なる性格の曲を並べています。これには、私が伝えたいことがあって、全く異なるものをならべても、自分は一つのものになれる、個人として、一人の人間として、1枚のアルバムとして、その上で、それぞれが持つ様々な側面を、見せつけることができる、というものです。 

 

And even if they kind of contradict one another, that's still a part of who you are. And I think there's a lot of stigma and judgement. There's a lot of stigma and judgements around being layered. 

それぞれ互いに矛盾することがあっても、それは自分の一部であることは、間違いない、そんなの恥だとか、あれこれ言われるぞとか、いうのも沢山あると思いいます。そもそも、多面的であること自体、そう思われることが沢山ありますからね。 

 

Sometimes I think that people can think that you don't know who you are. If you have all these layers and that one day, you let one come out and the other day another one shines. I think a lot of the time there is judgement surrounding that. 

あなたは自分のことを分かっていない、そいう人から思われることも、時にはあるでしょう。自分の色々な側面を全て抱えて、ある日その一つを出して、別の日には、別の側面を見せる。そうすると、大抵の場合、周りで色々言われますよね。 

 

So just trying to, kind of, normalize and celebrate being “layered.” 

ですからここは一つ、何ていうか、「色々な側面を見せる」ことは、普通だ!良いことだ!、てことで行きましょう。 

 

Listen to my songs like never before. Magnum and I present “Miley In Layers,” my first 8D sound performance, coming June 10th. 

私の、今までにない歌の数々をお聴き下さい。マグナムと私がお送りします、6月10日、「Miley In Layers」私の初の8D立体音響でのパフォーマンスです。