【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

第52話Living the Dream: Miles to Go byマイリー・サイラス

Disney HYPERION BOOKS (currently, Hachette Books)  

MILES TO GO  by MILEY CYRUS  with Hilary Liftin 

ディズニー・ハイペリオンブックス 

【現・アシェットブックス】 

MILES TO GO(題意:沢山の思い出と、やりたいこと) 

マイリー・サイラス著 ヒラリー・リフティン共著 

ペーパーバック版 

 

本書の英語は、執筆当時16歳のマイリー・サイラスらしい魅力的な語感を残しつつ、共著者ヒラリー・リフティンによる適切なリライトがあると思われます。日本語訳は、それを反映しました。 

 

Living the Dream 

夢に生きる 

 

I don't act or sing for awards. I don't do it for the money. Those things are nice benefits of my work, but they don't drive me. 

私は、賞が欲しくて、お芝居や歌を歌っているわけじゃありませんお金のためでもありません私のお仕事を、そうやって評価していただけるのは嬉しいですけどそれでやる気を起こしているわけでもない。 

 

I do it all for the passion of the art. I love making music, performing, and bringing something special to the people who listen and watch. Stevie Wonder is blind, and it doesn't matter if his awards shine like diamonds or are dull, dark rocks, so long as he loves his music. Beethoven still made music after he lost his hearing. When you take your senses away and still love what you're doing, that's when you know it's your calling. 

全ては音楽活動に対する情熱からです曲を作ってお芝居をしてそれを聴いて、見てくれる人達に何か特別なものを届けるそれが大好きなんですスティーヴィー・ワンダー目が不自由ですトロフィーや盾がダイヤモンドみたいにキラキラしていようがくすんで暗い色の岩みたいなものだろうが関係ありません彼に音楽に対する愛がある限りね。ベートーヴェンは、周りの音が全く聞こえなくなってしまった後も、曲を書き続けました。五感を奪われて、それでもなお、自分のしていることが大好きだと思える時、それが、私達にとっての「天職」だ、てことです。 

 

Hebrews 13:5-6 

DON'T LOVE MONEY: BE SATISFIED WITH WHAT YOU'VE, 

FOR GOD HAS SAID, “I WILL NEVER FAIL YOU. I WILL NEVER ABANDON YOU.” 

ヘブル書(ヘブル人への手紙)13:5-6 

お金に執着するな。今、あるものに満足しなさい。なぜなら神はこう言っている「私は決して、あなたを見限らない。私は決して、あなたを見捨てて居なくなったりしない」 

 

Although I know I'm earning a lot of money, it goes into some mysterious account somewhere and doesn't really affect me. I'm just doing the work that makes me happy. Pappy always said, “Love what you do for a living and you won't have to work another day in your life.” 

沢山お金を頂いているのは知ってますがそれは私の知らないところで処理されていて実際私にはピンとこないのが、ホントのところ。私はひたすら、自分を幸せにしてくれるお仕事に、頑張るのみです。じいじがいつも言ってました「これで食っていく、てことは好きにならないとな。そうすりゃ、つまんない仕事なんてものは、やらなくて済むのさ。」 

 

I don't have a big fat wallet or credit cards to buy whatever I want. It's one benefit of being a child star: that later on, when I do have access to the money. I'll be able to look back at this time and know that I was happy following my dream without material rewards. I hope I won't need that lesson, but I'm glad it's there for me.  

手元にお金がたくさん詰まった財布もないしクレジットカードをあれこれと持ってるわけでもないし、欲しい物が何時でも買えるわけじゃないのです。これって、子役の頃から売れっ子になった場合、かえって助かる話です。いずれ、自分でお金を、しっかり自由に使えるようになるんですからね。モノの見返りがなくても、夢を追い続けるのが幸せだった、将来今の自分を、こう振り返ることができると思っています。将来、そんなことを痛感しないで済ませたいものですが、今そのことをしっかり自分の側に置いているのが、嬉しく思います。 

 

At the end of life, all you have is what you felt as you were going through life. 

人間死ぬ時、手元に残るのは、それまで生きてきて、思い、感じたこと、それだけだ。 

 

Pappy said this, and now that Pappy's gone Dad says it, too. You don't have cool bags and a list of parties you were invited to. Press clippings, even music albums: none of the achievements or material things matters in the end. You can't take them with you. What really matters, and what you have in your heart at the end of your days, is the love and joy you lived and gave. 

これは、じいじが言っていたこと。今、じいじは亡くなって、お父さんも言っていること。おしゃれなバッグも、招待されたパーティーの記録も、新聞や雑誌の記事も、自分が関わったアルバムさえ、成果も、モノも、最後は皆関係なくなる。天国には持っていけないのです。「関係ある」のは、そして心に抱くのは、最後は、自分が生きて人に与えてきた「愛」と「喜び」だ、てことです。 

 

People sometimes ask me if I feel like I'm missing out on having a normal childhood. Do I ever think about the what-if? Would I do anything differently if I could do it all over again? 

普通の子供時代過ごせなくて後悔してないか?」と訊かれることがあります。「れば・たら」を思ったことがあるのか?人生やり直せるなら、何か違うことをやってみたいと思うか? 

 

After all I've seen (the hardest childhoods) and all I've experienced (living my dream) it would never occur to me to dwell on what I might be missing. I know that I'm not going to a real school. I'm not attending homecoming games or a proms. I can't go to a movie without being recognized and all that entails. 

私が、目の当たりにしたこと(最悪の子供時代)、経験したこと(自分の夢を叶えたこと)、全部振り返ってみても、「やりたかったのに出来なかったことがある」、そうウジウジ考えることには、なりそうもありません。普通の学校生活を送っていないことは、分かっています。ホームカミングで母校に行ってお祭りに参加したり、プロムに着飾って行って男の子のエスコートで踊ったり、そういう経験も、これからすることはありません。映画を見に行くにしても、周りの人に気づかれないようしてもムリだし、行けば行ったで、他にも色々面倒がつきまといます。 

 

Yes, there are fun parts of being a normal teenager that I haven't experienced and never will. And sure, there are a lot of days when I don't want to wake up at 6:30 every morning.★ There are days when I don't get enough sleep and don't want to get up at all. Sometimes the set feels like a prison. There are certain sacrifices I am making. And there are sacrifices my family is making for me. In the quieter moments, which are few and far between, I think about what I'm missing. I wonder, but I don't wish. It's all worth it when I watch an episode of Hannah on TV, or see my new movie, or play my new CD for a child in the hospital. The good out-weighs the bad. It isn't right to complain. I don't. I can't. I can't imagine holding on to the negative when there is so much that is great in my life. 

★I'm sure the same thing would happen if I went to school 

そりゃ、普通のティーン・エイジャーでいれば、楽しいこともあります。私は経験してない、そして、しようと思わないことがね。それから、マジな話、毎朝6時半に起きたくない日もあります★。寝不足でベッドから出たくない日もあります。撮影現場が監獄みたいに思える時もあります。犠牲にしたことは確かにあります。家族が私のために犠牲にしてくれたこともあります。比較的穏やかに過ごせる瞬間もあります。もっとも、そんなのは、稀で、しかも一度あったら次はいつになるかわからないくらい。そんな時は、「経験してない」のことを考えます。やるべきだったかな、でも、もういらないかな。だって、「ハンナ・モンタナ」をテレビで見れば、新作の映画を見れば、入院中の一人の子に新作のCDを聞かせれば、全部報われる。良いことのほうが、悪いことより大きい。文句なんか言うべきじゃない、言わないし、言えると思っていない。人生素晴らしいことが沢山あるのに、嫌なことにしがみつこうなんて、考えもしないよ。 

普通に学校に行ったら行ったで同じことかもね 

 

I found my dream early. I'm living it. Lots of people find their dreams. I think the only way I'm different is that my dream just happened to come true before I entered high school. I feel grateful. I know how fortunate I am. I'm not so naive that I think any dream is achievable for any person in any country on this earth. 

私は早くに自分の夢を見つけましたそして、今そこに生きています夢を見つける人は、沢山います。私は、ハイスクールに入る前に、たまたま夢を叶えてしまった、それだけの違いだと思います。自分がどれだけ幸せ者か、そう思うと感謝の気持で一杯です。この地球上で、どこの国でも、どんな人でも、どんな夢でも叶う、そんなことを考えるほど、私はガキじゃありません。 

 

But I do know this for certain ― that you'll never find your dream if you don't reach for it as far and as high as you can. 

ガキじゃないけど、知ってるわ。自分の夢は、どこまででも手を伸ばさないと、絶対ダメだ、てね。 

 

DREAM with Brandi 

ドリーム 姉のブランディとともに 

 

Follow your dreams 

Follow your heart 

Show everyone in a gloomy sky 

You can be a shining star 

Don't lose your faith 

'Cause there might come a day 

When everything could disappear 

Oh, but your dreams will still be here. 

夢を追いかけよう 

心の赴くままにいこう 

皆に教えてあげよう 気持ちが沈むような色の空でも 

君はそこで輝く星になれる 

信じる気持ちを失わず 

だって、いつか来るかもしれない 

全てが消えてしまう日が 

あ、でも君の夢は、いつまでもここにあるよ