【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

第45話Duckoons: Miles to Go byマイリー・サイラス

Disney HYPERION BOOKS (currently, Hachette Books)  

MILES TO GO  by MILEY CYRUS  with Hilary Liftin 

ディズニー・ハイペリオンブックス 

【現・アシェットブックス】 

MILES TO GO(題意:沢山の思い出と、やりたいこと) 

マイリー・サイラス著 ヒラリー・リフティン共著 

ペーパーバック版 

 

本書の英語は、執筆当時16歳のマイリー・サイラスらしい魅力的な語感を残しつつ、共著者ヒラリー・リフティンによる適切なリライトがあると思われます。日本語訳は、それを反映しました。 

 

Duckoons 

アヒぬき」達(第40話参照) 

 

After the Best of Both Worlds tour, after we shot the Hannah Montana movie, after Breakout was released, after the worst trip ever, it was August, and I was craving a nice, long, well-deserved vacation. Preferably in the tropics. Ah, that would have been nice. But it was time for the third season of Hannah Montana to start shooting. I went straight back to work.  

Best of Both Worlds」のツアーが終わり劇場版ハンナ・モンタナ」の撮影が終わり、「Breakout」のリリースも無事に済んで、「史上最悪の朝の報道番組出演のためのニューヨーク行も終えて8月になりました一番欲しいものそれは素敵な長めの何の気兼ねもなく堂々と取れるお休み、です。出来れば南の島が良いわ。そんなんだったら良いのにな。でも今は、ハンナ・モンタナのシーズン3がクランク・インです。色々終わりましたが、そのまま次のお仕事へと戻っていきます。  

 

Over the summer when we shot the Hannah Montana movie, Emily and I got along fine. We were in a new place, and the work was different enough that whatever bad energy we had had seemed to be gone, or at least on hold. After the movie wrapped, we didn't talk until we came back to work. It's not that we weren't talking intentionally or out of spite. We just never had had that kind of friendship. But when we came back to work for the third season, something had changed. Yes, we did have fun together when she came to my farm in Franklin. And yes, we'd had another break. But there wasn't some big flash of lightning suddenly things were great. It's not like those duckoons breathed a magic friendship spell on us or anything. When we came back, we just worked. We felt close. We weren't just getting along ― we were great. 

劇場版ハンナ・モンタナ」の撮影があった夏の間、エミリーと私は、いい感じの関係が出来ました。初めての場所で、映画も今までとは全く違う作品で、これまで色々溜まっていた、悪い方向のエネルギーが、全部どこかへ行ってしまったのか、少なくとも、封じ込められてしまったのか、そんな感じ。撮影終了後、次のお仕事へ戻るまでの間、私達は言葉を交わすことはありませんでした。別に避けていたわけでもなく、お互い腹いせに口をきかなかったわけじゃありません。仕事がない間も言葉を交わす、そんな友達関係では元々なかっただけのこと。でも、今回シーズン3のクランク・インのために再会した時、変化が生まれていた。そう、彼女がフランクリンにある私の実家の農場へ来てくれた時、一緒に楽しく過ごしたりとかね。そうだ、もう一つお休みの期間があった。でもそれは、突然、物事がすごくいい方向になるような、思いがけない幸運が突発的におきたとか、そういうことじゃない。あの、「アヒぬき」の雛鳥たちが、私達に魔法のおまじないをかけてくれた、そんなのとも違う。今回再会したけど、普通にお仕事をこなすだけ。でも心は近くに感じたの。ただ普通に上手くやっていたわけじゃない。すごく上手くやっていた、そんな気分でした。 

 

Now Emily and I love hanging out. We'll spend four days in a row together. I can't imagine a better Lilly. We're super close. Freakishly close for how much time we spend together. It took us a while to get into a groove ― we both needed to learn how to be sensitive to each other. We never had a big blow-out fight followed by an old-fashioned heart-to-heart like I'm sure so many teenage friends do. Both of our lives are so busy that cycling through that kind of dramatic conflict and resolution is a luxury we can't afford. We work together every day. We're professionals. We wanted to get along, and we absolutely had to behave responsibly for the good of our show and our careers. So yeah, for a while I was just doing my best to keep the peace. But you know how they say that sometimes if you act a certain way long enough ― act happy even when you are sad ― eventually that happiness becomes real? Well, I think somewhere in the course of trying to keep the peace and act like friends, it sort of became true. It felt natural. And once it was natural, well, things were just peaceful. Getting along with Emily was a happy surprise. Work was a better place to be ― it felt much more natural now that my onscreen BF suddenly felt like a real BF. It even feels weird now to try to talk about how tense and unpleasant it was. That was us? It's hard to believe.  

今やエミリーと私は一緒に過ごすのが大好きこれから4日連続で一緒です。今やハンナの親友リリーは、これ以上は考えられないくらい最高の存在です、私にとってはね。私達は「超」仲良し。こんなに一緒に時間を過ごすなんて、キモいくらい仲良しだわ。ここまでリズム感に一体感が出くるには、そりゃ時間がかかりましたよ。お互い気を遣うことを覚える必要がありましたから。派手な大げんかをしたあとで、昔ながらの腹を割った話し合いをもつ、こんなことを私と同じ年の子達は、大概やってるんじゃないかな。私達は毎日が忙しいから、そんなドラマみたいに、喧嘩して仲直りしてなんて、贅沢な体験はできません。毎日一緒にお仕事をする、プロフェッショナルです。良好な関係を持ちたいし、作品のため、そしてお互いのキャリアのために、責任感のある言動が絶対なのです。そう、だからね、しばらくは私だって、とにかく平和な状態を保たなきゃ、て何も考えず全力を尽くしましたよ。でもさ、よく言うじゃない、悲しくても楽しく振る舞うとか、ある行動をひたすら続けていると、結果「楽しく」が現実になっちゃう、てさ。その、友人同士みたいに「平和な状態を保たなきゃ」とやってるうちに、わかんないけど、現実までもがそうなった、て感じ。それが自然にそうなった、と思っています。で、「自然に」なると、物事がとにかく平和な状態になるもんですね。エミリーと仲良くやれているのは、うれしい不意打ちでしたけど。仕事をしている環境が、今まで以上に良くなりました。今まで以上に自然な気持ちで居られるようになって、演技の上での彼氏が、本物の彼氏に思えてくるほどです。あんなにピリピリハラハラしてたのが、今となっては、敢えてここに書くのも変な感じ。あれは本当に私達だったのかしら?信じられない心境です。 

 

Time passed, and now when I look at Emily I don't feel insecure or competitive or annoyed at our differences. Instead I see someone who has been with me through long, grueling work days and someone I can hang out with whenever there is a free moment. 

初めて会ってから年月が過ぎて今となってはエミリーの顔を見てもお互い違いから、落ち着かないなんて無いし争う気も無いしイラツクことも無いし、それどころか、彼女は私にとって、長年辛い仕事を耐え抜いてきた仲間であり、手が空けばいつでも一緒に居る、そんな人です。 

 

It was worth it, worth all that fighting and tolerating. I figured out that your friends don't have to be exactly like you. In fact, the people who are different are the ones who are more likely to open the world for you. Those friendships can take the most work ― I don't think I'd ever really worked on a friendship before this.★ Maybe this is a lesson that everyone learns at some point in life.  

★No, I don't think working on those sixth-grade girls would have helped in the least. 

ずっと小競り合いだったり、我慢できないことを我慢したりだったけど、頑張った甲斐があったと思ってます。私、わかったの。友達というのは、自分と全く同じキャラでなくても良いんです。実際、自分と違う人達は、自分の知らないその人の世界への扉を、開いてくれそうじゃないですか。そういう友達関係は、場合によってはとてつもない苦労を伴うかも。あんまりそういう友達関係、今までなかったからなぁ★。これって、誰もが人生のどこかで学ぶことかもよ。 

★訂正するわ、あの地獄の6年生時代の子達は、何の役にも立たない。 

 

The friendships that take work can be the ones that are the most rewarding. 

友情を保つのに苦労が伴うのならその分最高の見返りも期待できる 

 

Now that I think about it, it's part of growing up. I guess, and part of having a grown-up job as a child. I see the days spinning by and look for ways to make my relationships strong, productive, happy, and peaceful. I'll always be hyper and impulsive, and I'll always talk without thinking, but I'm more aware of how my actions affect others, and what has to be accomplished, and what my responsibilities are. No matter how tired or goofy I feel, I have a greater sense of the big picture, and what I want to give and get from life, every day. I have Emily to thank for that lesson, because I have a feeling it's going to be something I come back to over the years. 

今つくづく思うのはこれも成長のうち、子供がやるべき「成長」というお仕事のうち、そういうこと。毎日があっという間に過ぎていく中で、どうしたら私達の関係が、強く、生産的で、楽しく、平和になるか、ずっと模索してます。私はこれからもずっと、落ち着きなく、衝動的で、考えないでモノ言って、なのかな。それでも私は今、以前よりは、自分の行いが他の人にどんな影響を与えるか、そして自分が成すべきこと、自分が背負うべきこと、そんなことを自覚してます。疲れていようが、のぼせあがっていようが、今までよりは広い視野で、人生送る中で、自分は何をしてあげられるか、何が得られるか、考えています。それを教えてくれたのが、エミリー。ありがとう。だってさ、何年も先の未来にまたここへ私は戻ってくる、そんな気がするからなの。