【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

第24話The Rest of Us: Miles to Go by マイリー・サイラス

Disney HYPERION BOOKS (currently, Hachette Books)  

MILES TO GO  by MILEY CYRUS  with Hilary Liftin 

ディズニー・ハイペリオンブックス 

【現・アシェットブックス】 

MILES TO GO(題意:沢山の思い出と、やりたいこと) 

マイリー・サイラス著 ヒラリー・リフティン共著 

ペーパーバック版 

 

本書の英語は、執筆当時16歳のマイリー・サイラスらしい魅力的な語感を残しつつ、共著者ヒラリー・リフティンによる適切なリライトがあると思われます。日本語訳は、それを反映しました。 

 

The Rest of Us 

私達には他にも 

 

My new life didn't affect just me. It affected my siblings, too. But they are troupers. My little brother, Braison, is two years younger than I am. He's the sensitive one - he's very careful with other people's feelings. Brazz will come to me with anything, and we do our secret handshake over the most serious secrets. I'm not going to lie - I'm usually not good at keeping secrets. But when Brazz trusts me with something, nothing could make me break that trust. Someone could put a knife to me and I would not tell. Brazz and I became closer friends about a year ago. I don't want to pin it all on fashion, but I think it was when he got a pair of Converse sneakers. I was like, okay, you're not a wannabe preppy kid anymore.  

私の日々の過ごし方が、新しく変わりました。この影響を受けるのは、私だけではありません。兄弟姉妹にも、その影響がでます。でも、そこは頼もしい子達なんです。弟のブライソンは、私より2歳年下。彼は繊細な子で、他人の気持ちを、スゴく気にします。ブラズは、私には何でも打ち明けてくれます。なので、私達の間には、絶対人には言えない秘密が、いくつもあるのです。私はそもそも、嘘をつかない人間なんで、秘密を守るのも、あまり得意ではありません。でも、もしブラズが私を信用するからなら、その信用を、私は絶対に裏切らない。誰かに刃物で脅されたって、絶対しゃべりませんよ。1年位前の話ですが、ブラズと私とは、友達としての関係も進展がありました。ファッションの話ばかりになっちゃいますが、彼がコンバースのスニーカーを買った時のこと、私は「いいじゃん、これでプレッピー(訳注:お金持ち系の上品なファッションを好む若者層)の仲間入りね。」 

 

Noah's the baby of the family and the comedian. She's a tough little cookie, and nothing gets past her. When Noah was four years old, a friend and I asked if we could do her makeup, and proceeded to paint her like a clown. We gave her bright pink circles on her cheeks and outlined a huge blue mouth. To this day she won't let me forget it. If I ever ask to put makeup on her, she says, “You're gonna make me look like a clown!” and refuses.  

ノアは我が家の最年少、お笑い担当です。タフで、ちっちゃくて、可愛くて、見るもの触るもの全てが、いつも事件の火種です。ノアが4つの頃、私の友達と私とで、メイクをさせてほしい、とノアに頼みました。さんざん塗りたくって、ピエロみたいにしちゃったですけどね。両頬に、ピンクの明るいやつで丸を描いて、口も、ブルーで大きく縁取りしたりして。おかげで今まで、根に持ってることを、ずっと言われます。頼んでも「お姉ちゃんがやると、ピエロみたいになっちゃうもん」と、拒否られるんです。 

 

Noah wants her room to be like Noah's Ark. She's got a huge stuffed giraffe in one corner and a huge stuffed horse in another. She has fish, birds, and a dog. Noah wants as many animals around her as possible. That's what she and I (and our mom) have most in common. Nobody loves animals as much as we do.  

ノアの部屋のコーディネートは、ノアの箱舟」。ぬいぐるみを部屋の隅にデカいキリンその向かいにデカい馬。全体に、魚と鳥をいくつか置いてそれと犬を1匹自分の周りをできるだけ沢山の動物達でかためます。ノアと私(それとお母さん)の一番の共通点は、そこです。この動物愛は、誰にも負けません。 

 

Last year my mom and dad and Brandi went to a concert, and I stayed home to babysit Noah. As soon as they left, Noah said, “You're the fun one. I want to do something really fun.” Who was I to argue? So I got out a big bowl and dumped in maple syrup, Coke, ice cream, whipped cream, some waffles, and sprinkles on the top. I gave Noah a spoon and said, “Let's see how much sugar we can get into you.” She ate until she felt like she was going to throw up. 

去年お母さんお父さんそしてブランディの3人で、コンサートに出かけたときのことです。私は、ノアの面倒を見るために留守番です。ノアが言いました「お姉ちゃんは、いつも面白いから、今日もうんと面白いことして。」そう言われちゃ、断る理由はありません。大きなボールをとりだすと、メープルシロップを大量に入れて、それから、コーラをコップに注いで、アイスクリームにホイップクリーム、それとワッフルなんかも用意しちゃって、全体にナッツやらチョコやらをトッピングします。ノアにスプーンを渡すと、「さて、甘いものいっぱい、どのくらい食べれるかな?」結局、吐きそうになるまで、食べちゃいました。 

 

Then, to give her digestive tract a little time to recover, I decided to indulge her senses with a gentle and soothing spa treatment. I concocted a special custom facial for her out of eggs, honey, bananas, and ... pretty much anything else I could think of. When my parents walked in the door, my mom said, “What's that smell?” The kitchen was a mess. There was food everywhere. And Mom was right, it didn't smell quite right. But in the morning, the first thing Noah did was put her hands to her cheeks and say, “My pores are so clean! My skin is baby soft.” I was like, “That's because you are a baby.” I am so glad I still get to experience moments like those. I would hate to miss them.  

次にお腹が落ち着くまでの間、優しく癒やしのスパでノアの五感を目一杯浸らせてあげよう、ということに。特別彼女限定の、洗顔料を調合します。生卵にハチミツ、バナナ、それと… 他にも、私が思いつくものは、結構入れたつもりです。お父さん達が帰ってきました。ドアを開けると、お母さんが「どうしたの、このニオイ?」台所は大惨事。食べ物があちこちに散らかっています。お母さんの言った通り、まともに配合できたニオイ、とは行きませんでした。でも翌朝、ノアが起きがけに、洗面所でホッペタに両手を当てると、「毛穴が、みんなキレイになってる!モチモチの、赤ちゃん肌になってる!」それを聞いた私は、「そしゃ、アンタは元々お子ちゃまだからだよ。」とにかく、こんな感じで未だに色々やれるのは、とても嬉しくて、ヤメられません。 

 

My older siblings are out of the house now, but they're still around a lot, and when they are I drop everything (except school and wok) to spend time with them. Brandi is the angel of the family. She's the most honest and trustworthy person you'll ever meet. I mean, she's edgy - but she's also a really good girl. Trace is the carefree one. He doesn't worry what anybody thinks of him. Trace is super rock 'n' roll - I love his band, Metro Station. If I had to categorize our family, I'd say he's the one who's the most like me. Or, I guess I'm most like him, since he's the older one.  

私の兄と姉は、実家を離れて暮らしています。でも今でもチョクチョク顔を出してくれて、だから私もその時は、仕事と学校以外の用事は、全部キャンセルして、一緒に過ごすようにしています。姉のブランディは我が家の天使様。こんなに誠実で信用できる人って、滅多にいないんじゃないかな。要するにね、キレッキレなのに、とってもいい人なんです。トレイスは、のんきなお兄さん。自分に対する評判を、あまり気にしない人です。トレイスは、超ロックンロール、私は彼のバンド「メトロ・ステーション」の大ファンなの。もし、うちの家族を分類ごとに分けると、彼は私に一番近いかな。あ、逆だ、私が彼に一番近い、だ。年上ですもんね。 

 

Now that I'm so busy I'm very aware of exactly how much time I have with my family. I want to make sure I make the most of it. It's not like we sat down and made rules like “Everyone has to be home for Tuesday pot roast dinner” or “Nobody talks on their cell phones in the living room.”  

今私はスゴく忙しくしているからこそ自分が家族とどのくらい一緒に居るか、スゴく正確に理解しています。これを確実に、最大限にする、いつもそうしたいと思っています。といって、別に膝を突き合わせてルール作りをしようって話じゃない「毎週火曜日は、ポットロースト(鍋焼きローストビーフ&野菜)だから、全員家にいること」だの、「リビングでは携帯での通話禁止」だの、そういうことじゃないんです。 

 

Our house is a loud, busy place with family and friends and animals coming and going. 

我が家は家族に友達動物までもがにぎやかに忙しく出入りする場所だ 

 

But, just like most people, we try to keep the stress - and definitely the work - out of the house. At home, I'm not a celebrity. Everyone still knows my name, but instead of chanting it at a show, they're shouting up the stairs for me to get my dirty laundry. At home, I'm just someone who has a job sooner than most kids do. The nice thing about our family is that everything I'm doing now is all stuff my dad has done for so long that when I started doing it, nobody paid much attention.  

でも、どこの家庭でもそうでしょうけど、家には、ストレスと、そして勿論、仕事も、持ち込まないようにしています。家では、私は芸能人じゃない。みんな私の名前は知ってます。でもそれは、ライブで連呼するためじゃなくて、私の居る2階の部屋に向かって、洗濯するから着替えを出して!と叫ぶためです。家では、私は、ただの仕事持ちの人。そんなの、どこの家の子だって、いずれはそうなりますよね。私にとって、この家族で良かったのは、今私がしていることは、全部、お父さんがずっとしてきたことで、だから、私がお仕事を始めた時も、家族誰も気にしなかったって話です。