英日対訳・マイリー・サイラス「Miles to Go」


「サッチモMy Life in New Orleans」を読む 第8回の2


As he said that Isaiah made a pass at Benny. Now Benny was fast on his feet; he knew something about ring fighting and he had been in a great many battle royals. He ducked and came up with a right that floored Isaiah. When this happened the crowd started to edge toward the door getting ready to cut out any minute. But they stayed when they saw it was going to be a fair fist fight, which was to Benny's advantage. They fought like two trained champions, and nobody dared to touch them. Finally Benny feinted and hit Isaiah with every thing he had, which was plenty. Isaiah landed on his tail and went out like a light. Nobody said a word as Benny put his money in his pocket with tears streaming down his cheeks.  




it was going to be a fair fist fight, which was to Benny's advantage 


( , which) 


"Thank God," he said, "that's over. This man has been hounding me for years. I knew this was going to happen someday, but I never knew when. But when it did happen I knew it was going to be he or I." And he walked out.  

No one said a word and no one followed Black Benny as he walked down Perdido Street shouting at the top of his voice: "Thank God, I finally got a chance to settle with Isaiah Hubbard." 

As a matter of fact, Benny and Isaiah met frequently after that, but they never fought again.  






Poor Benny was always getting into trouble. Now that he had won enough money he went to get his clothes out of the pawnshop where they had been for nearly a year: a nice looking brown box-back suit with thin white stripes, tan shoes from Edwin Clapps, a brown Stetson hat and a real light pink shirt with a beautiful tie. Oh, he looked very good! And we all rejoiced to see him so well dressed again. It had been raining heavily and the streets were muddy, and water from the overflowing sewers was backing up in the gutters and smelling like hell.  




Now that he had won enough money he went to get his clothes 

ようやく彼は十分なお金を手にして、服を取りに行った(Now that he had won) 


In those days when kegs of beer were finished they were rolled out on the sidewalk so that they could be picked up by the brewers' wagons. The fellows who hung around the neighborhood used to sit on these barrels and chew the rag. After he had gotten his clothes out of pawn Benny was sitting with the gang on a barrel he was so happy when a cop came up to him and told him to come to the station for questioning by the Chief of Police. The cop they had sent to bring Benny in was one of the oldest men on the force. He interrupted Benny in the midst of one of his funny stories.  




they were rolled out on the sidewalk so that they could be picked up 

それらは回収されるように道端に出された(so that) 


"Benny," the old cop said, "the Chief of Police wants you down at the station."  

"Man," Benny answered, "I haven't had these clothes on for damn near a year. There ain't no use of you or nobody trying to take me to jail, because I ain't going to jail today for nobody. Nobody. Do you get it?"  

The cop insisted.  

"Man, I told you,” Benny repeated, "I ain't going to jail today for nobody, nobody! Understand?"  







Just then the old policeman made a fast grab at Benny's trousers and got a good hold on them. "You're under arrest," he shouted.  

Benny leapt up from the barrel like a shot and started running directly across the street with the cop still holding onto him. Benny ran so fast the cop couldn't keep up with him. The policeman slipped, lost his balance and took a header into the mud. Benny stood on the other side of the street and watched the cop pick himself up. His face was so spattered with mud that he looked like a black face comedian. 

"I told you I wasn't going to jail today," Benny shouted at him, and went on about his business.  

A week later Benny gave himself up. He told the Chief what had happened and what he had said to the cop. The Chief laughed and thought it was cute.  







with the cop still holding onto him 

その警官が彼に依然しがみついている状態で(with holding) 


Black Benny gave me the first pistol I ever had in my life. During the Christmas and New Year's holiday season, when everybody was celebrating with pistols and firecrackers, he and some of his friends used to make the rounds of the neighborhood. Whenever they saw some kid firing a gun in the street Benny went up behind him and stuck a pistol in his back.  

"I'll take this one, buddy."  

The kids always forked over. I have seen Benny come around with a basket full of guns of all kinds which he would sell for any price that was offered. Oh, what a character! 






Whenever they saw some kid firing a gun in the street 

彼らは子供が通りで銃を撃っているのを見かけるといつも(saw kid firinig) 


In 1918 things commenced to break for me. For a time I took Sweet Child's job hopping bells at the saloon on my corner in the Third Ward. I liked being a bell boy. All I had to do was to walk up and down the streets waiting for one of those hustling gals to stick her head out of the window and call to me.  

"Bell boy," she would shout.  

"Yeah," I would answer.  

"Bring me half a can."  







All I had to do was to walk up and down the streets waiting for one of those hustling gals to stick her head 

僕はその地区に住む売春婦の女の子たちの一人が窓から顔を出すのを、通りを行ったり来たりしながら待っていさえすればよかった(All I had to do was to / waiting for) 


A half can meant a nickel's worth of beer. A whole can meant a dime's worth. When you bought a whole can in those days you were really celebrating. Even for a nickel they gave so much that most of the time you would have to call one of your neighbors to help you drink it up.  




I kind of liked hopping bells because it gave me a chance to go into the houses and see what was going on. Lots of times when one of the gals did not have the price of a half can I would buy it for her out of the tips I had made. They were always nice to me. However, it was just my luck to have Sweet Child come back to his job. He never did lay off again.  




After that I had to go back to my job on the coal wagon. As usual stepdaddy Gabe was glad to see me again, and of course I was glad to see him. Many times I tried to get Mayann to take Gabe back, but there was nothing doing. She just didn't like Gabe. I thought he was the best stepfather I ever had and I still do. Any time I wanted it I could always get a quarter out of him. Those other stepfathers of mine seemed like a bunch of cheap skates. But I just could not run Mayann's life for her. 




While I was working at the coal yard Sidney Bechet, a youngster from the Creole quarter, came up town to play at Kid Brown's, the famous parachute jumper who ran a honky-tonk at Gravier and Franklin. The first time I heard Sidney Bechet play that clarinet he stood me on my ear. I realized very soon what a ver satile player he was. Every musician in town was play ing in one of the bands marching in the big Labor Day parade. Somehow, though, Bechet was not working. Henry Allen, Red Alien's daddy, had come over from Algiers with his band to play for one of the lodges. Old man Allen was short a cornet, and when the bands were gathering in front of the Odd Fellow's Hall Allen spied Bechet. Allen must have known Bechet could play a lot of cornet, for he sent him into Jake Fink's to borrow a cornet from Bob Lyons, the famous bass player. Bechet joined the band and he made the whole parade, blow ing like crazy. I marvelled at the way Bechet played the cornet, and I followed him all that day. There was not a cornet player in New Orleans who was like him. What feeling! What soul! Every other player in the city had to give it to him.  




My next great thrill was when I played with Bechet to advertise a prize fight. I have forgotten who was fighting, but I will never forget that I played with the great Bechet. There were only three musicians in our little band: clarinet, cornet and drums. Before I knew it, Bechet had gone up North. Then he went to Paris where he was a big hit, and still is. 




Before I knew it, Bechet had gone up North 

私が気づく前にべシェは北部へ去っていた(had gone)