【英日対訳】ミュージシャン達の言葉what's in their mind

ミュージシャン達の言葉、書いたものを英日対訳で読んでゆきます。

2022-09-01から1ヶ月間の記事一覧

英日対訳:「ダウンビート」キース・ジャレットへのインタビュー(4)1992/5(全2回の2回目)

May 1992 Maintaining Standards: Keith Jarrett and Dave Grusin By Becca Pulliam <後半>1992年5月 「スタンダード・ナンバーは必要か」 キース・ジャレットとデイヴ・グルーシンとの対談 進行:ベッカ・プリアム BP: Is there a lost opportunity becau…

【抜粋:音楽家8人について】コープランド「Copland on Music」(1960年)より

COPLAND ON MUSIC by Aaron Copland (1900-1990) DOUBLEDAY & COMPANY, INC. GARDEN CITY, NEW YORK 1960 英日対訳でお読みください。 コープランド・オン・ミュージック アーロン・コープランド著(1900-1990) ダブルデイ&カンパニー 1960年 The Conducto…

<再掲・英日対訳>マイリー・サイラス「Miles to Go」

マイリー・サイラス16歳の自叙伝。 英語学習の教材としても優れていて、とにかく、素直に読んで見れば、とても楽しめる、インスピレーションを与えてくれる本です。 お楽しみください♪ onmusic.hatenablog.com

英日対訳:「ダウンビート」キース・ジャレットへのインタビュー(4)1992/5(全2回の1回目)

May 1992 Maintaining Standards: Keith Jarrett and Dave Grusin By Becca Pulliam 1992年5月 「スタンダード・ナンバーは必要か」 キース・ジャレットとデイヴ・グルーシンとの対談 進行:ベッカ・プリアム What could be more intriguing than a conversa…

英日対訳:「ダウンビート」キース・ジャレットへのインタビュー(3)1989/2(全2回の2回目)

February 1989 Keith Jarrett: In Search Of The Perfect E Minor Chord By Josef Woodard (KJ:contituned) It seems that one major difference between doing the Well-Tempered Clavier, I can see so clearly the process. The logic and motion of thes…

英日対訳:「ダウンビート」キース・ジャレットへのインタビュー(3)1989/2(全2回)

February 1989 Keith Jarrett: In Search Of The Perfect E Minor Chord By Josef Woodard 1989年2月 キース・ジャレット:理想のEマイナーコードを探して ジョセフ・ウッダード Like an unruly, self-determined river, Keith Jarrett’s pursuit of musical…